句子
这个博物馆的展览设计得非常有趣,让参观者能够探异玩奇。
意思

最后更新时间:2024-08-22 04:16:12

语法结构分析

句子:“这个博物馆的展览设计得非常有趣,让参观者能够探异玩奇。”

  • 主语:“这个博物馆的展览”
  • 谓语:“设计得”
  • 宾语:无直接宾语,但“设计得”隐含了一个宾语,即“展览”。
  • 状语:“非常有趣”,修饰谓语“设计得”。
  • 补语:“非常有趣”,补充说明主语的状态。
  • 从句:“让参观者能够探异玩奇”,是一个目的状语从句,说明设计的目的。

词汇学习

  • 博物馆:指收藏、展示和研究文物、艺术品等的机构。
  • 展览:指在博物馆或其他场所展出的物品集合。
  • 设计:指规划和创造的过程。
  • 有趣:形容某事物引人入胜,令人感兴趣。
  • 参观者:指访问博物馆或其他展览的人。
  • 探异玩奇:探索奇异、玩味新奇的事物。

语境理解

句子描述了一个博物馆的展览设计得非常吸引人,目的是为了让参观者能够体验和探索新奇有趣的事物。这种设计可能包括互动元素、创新展示方式等,旨在提升参观者的体验和兴趣。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于推荐某个博物馆的展览,或者评价一个展览的设计效果。它传达了一种积极、鼓励的语气,暗示展览值得一看。

书写与表达

  • 同义表达:“这个博物馆的展览设计得极具吸引力,使参观者得以探索和享受新奇事物。”
  • 不同句式:“参观者能够在这个博物馆的展览中探异玩奇,因为展览设计得非常有趣。”

文化与习俗

  • 探异玩奇:这个成语强调了对新奇事物的探索和玩味,反映了一种追求新鲜体验的文化态度。
  • 博物馆文化:博物馆在不同文化中扮演着保存和传承文化遗产的角色,展览设计的有趣性体现了现代博物馆教育功能的创新。

英/日/德文翻译

  • 英文:The exhibition at this museum is designed to be very interesting, allowing visitors to explore and enjoy the unusual and novel.
  • 日文:この博物館の展示は非常に面白いようにデザインされており、訪問者が珍しいものや新奇なものを探求し、楽しむことができます。
  • 德文:Die Ausstellung in diesem Museum ist so konzipiert, dass sie sehr interessant ist und Besuchern ermöglicht, die Ungewöhnlichen und Neuheiten zu erkunden und zu genießen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 展览:exhibition (英), 展示 (日), Ausstellung (德)
    • 设计:designed (英), デザインされて (日), konzipiert (德)
    • 有趣:interesting (英), 面白い (日), interessant (德)
    • 参观者:visitors (英), 訪問者 (日), Besucher (德)
    • 探异玩奇:explore and enjoy the unusual and novel (英), 珍しいものや新奇なものを探求し、楽しむ (日), die Ungewöhnlichen und Neuheiten zu erkunden und zu genießen (德)

上下文和语境分析

这句话可能出现在旅游指南、博物馆宣传材料或社交媒体上,用于吸引潜在的参观者。它强调了展览的创新性和互动性,适合那些寻求新鲜体验的观众。

相关成语

1. 【探异玩奇】探寻异处,玩赏奇景。指游览奇异的山水景物。

相关词

1. 【博物馆】 搜集、保存、陈列和研究人类文明发展的实物以及自然标本的机构。通常分综合博物馆、专门博物馆、科学博物馆、历史博物馆和美术博物馆等类型。

2. 【展览】 陈列出来供观看展览会|文物展览|展览作品。

3. 【探异玩奇】 探寻异处,玩赏奇景。指游览奇异的山水景物。

4. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。