句子
他每次聚会都好酒贪杯,结果总是喝得酩酊大醉。
意思

最后更新时间:2024-08-16 04:45:47

语法结构分析

句子:“他每次聚会都好酒贪杯,结果总是喝得酩酊大醉。”

  • 主语:他
  • 谓语:好酒贪杯、喝得酩酊大醉
  • 宾语:无直接宾语,但“好酒贪杯”和“喝得酩酊大醉”可以视为谓语的补充说明。
  • 时态:一般现在时,表示*惯性动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 每次:副词,表示每一次。
  • 聚会:名词,指社交活动。
  • 好酒贪杯:成语,形容喜欢喝酒且喝得很多。
  • 结果:连词,表示因果关系。
  • 总是:副词,表示一贯如此。
  • 喝得酩酊大醉:成语,形容喝酒过量,醉得很厉害。

语境理解

  • 句子描述了一个人在聚会时的行为*惯,即喜欢喝酒且经常喝醉。
  • 这种行为可能受到文化背景和社会*俗的影响,例如在一些文化中,饮酒是社交活动的一部分,但过量饮酒可能被视为不良行为。

语用学研究

  • 句子可能在提醒或警告某人注意饮酒的量,避免过量。
  • 在实际交流中,这种描述可能带有批评或关心的语气。

书写与表达

  • 可以改写为:“他在聚会上总是过量饮酒,最终总是醉得不省人事。”
  • 或者:“他每次参加聚会都会喝得太多,结果总是醉得厉害。”

文化与*俗

  • “好酒贪杯”和“喝得酩酊大醉”都是中文成语,反映了**人对饮酒行为的评价。
  • 在一些文化中,适量饮酒被视为社交礼仪,但过量饮酒则可能被视为失礼或危险行为。

英/日/德文翻译

  • 英文:He always drinks excessively at parties, and as a result, he always ends up completely drunk.
  • 日文:彼はいつもパーティでたくさん飲むので、結果としていつも大酒を飲んで酔いつぶれている。
  • 德文:Er trinkt bei Partys immer übertrieben viel, und als Ergebnis ist er immer völlig betrunken.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用了“always”和“completely drunk”来强调*惯性和醉酒的程度。
  • 日文翻译使用了“いつも”和“大酒を飲んで酔いつぶれている”来表达同样的意思。
  • 德文翻译使用了“immer”和“völlig betrunken”来传达原句的含义。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个人的不良*惯,或者在提醒某人注意饮酒的量。
  • 在不同的文化和社会环境中,对饮酒的态度和行为可能有所不同,因此理解句子的含义需要考虑这些因素。
相关成语

1. 【好酒贪杯】指喜欢喝酒。

2. 【酩酊大醉】酩酊:沉醉的样子。形容醉得很厉害。

相关词

1. 【好酒贪杯】 指喜欢喝酒。

2. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

3. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

4. 【聚会】 (人)会合;聚集老同学~在一起很不容易; 指聚会的事明天有个~,你参加不参加?

5. 【酩酊大醉】 酩酊:沉醉的样子。形容醉得很厉害。