句子
经过多年的努力,他终于还清了所有债务,现在一无牵挂。
意思

最后更新时间:2024-08-07 15:36:24

语法结构分析

句子“经过多年的努力,他终于还清了所有债务,现在一无牵挂。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:还清了
  • 宾语:所有债务
  • 状语:经过多年的努力、终于、现在
  • 补语:一无牵挂

句子时态为过去完成时(“还清了”)和现在时(“现在一无牵挂”),句型为陈述句。

词汇学*

  • 经过:表示通过某种过程或经历。
  • 多年:表示时间的长度。
  • 努力:表示付出辛勤的劳动或尝试。
  • 终于:表示经过一段时间后达到某个结果。
  • 还清:表示偿还完毕。
  • 所有:表示全部。
  • 债务:表示欠别人的钱或物品。
  • 现在:表示当前的时间。
  • 一无牵挂:表示没有任何负担或牵挂。

语境理解

句子描述了一个人经过长时间的努力,最终偿还了所有的债务,现在没有任何负担。这个情境可能出现在个人财务管理、励志故事或个人成长经历中。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于表达对某人努力和成就的赞赏,或者用于鼓励他人面对困难时坚持不懈。句子的语气是肯定和鼓励的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他经过多年的不懈努力,最终摆脱了所有债务的束缚,如今心无旁骛。
  • 在多年的辛勤付出后,他成功地清偿了全部债务,现在没有任何负担。

文化与*俗

句子中的“一无牵挂”反映了人对于无负担生活的向往和追求。在文化中,债务往往被视为一种负担,还清债务象征着自由和解脱。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After years of hard work, he finally paid off all his debts and now has nothing to worry about.
  • 日文翻译:長年の努力の末、彼はついにすべての借金を返済し、今は何も心配することがありません。
  • 德文翻译:Nach vielen Jahren harter Arbeit hat er endlich alle Schulden zurückgezahlt und hat jetzt nichts mehr zu befürchten.

翻译解读

  • 英文:强调了时间的持续性和努力的成果。
  • 日文:使用了“長年の努力の末”来强调努力的长期性和最终的结果。
  • 德文:使用了“Nach vielen Jahren harter Arbeit”来强调努力的艰辛和时间的漫长。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述个人奋斗和成就的上下文中,可能是在个人传记、励志文章或财务规划的讨论中。语境强调了通过不懈努力克服困难并达到目标的重要性。

相关成语

1. 【一无牵挂】指没有任何挂念的人和事。

相关词

1. 【一无牵挂】 指没有任何挂念的人和事。

2. 【债务】 在债的关系中债务人向债权人承担的作或不作一定行为的义务。比如在运输合同中,承运人所具有的根据托运人的要求将货运至规定地点的义务。

3. 【努力】 勉力;尽力。

4. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。