句子
经过多年的努力,他终于还清了所有债务,现在一无牵挂。
意思
最后更新时间:2024-08-07 15:36:24
语法结构分析
句子“经过多年的努力,他终于还清了所有债务,现在一无牵挂。”的语法结构如下:
- 主语:他
- 谓语:还清了
- 宾语:所有债务
- 状语:经过多年的努力、终于、现在
- 补语:一无牵挂
句子时态为过去完成时(“还清了”)和现在时(“现在一无牵挂”),句型为陈述句。
词汇学*
- 经过:表示通过某种过程或经历。
- 多年:表示时间的长度。
- 努力:表示付出辛勤的劳动或尝试。
- 终于:表示经过一段时间后达到某个结果。
- 还清:表示偿还完毕。
- 所有:表示全部。
- 债务:表示欠别人的钱或物品。
- 现在:表示当前的时间。
- 一无牵挂:表示没有任何负担或牵挂。
语境理解
句子描述了一个人经过长时间的努力,最终偿还了所有的债务,现在没有任何负担。这个情境可能出现在个人财务管理、励志故事或个人成长经历中。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于表达对某人努力和成就的赞赏,或者用于鼓励他人面对困难时坚持不懈。句子的语气是肯定和鼓励的。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他经过多年的不懈努力,最终摆脱了所有债务的束缚,如今心无旁骛。
- 在多年的辛勤付出后,他成功地清偿了全部债务,现在没有任何负担。
文化与*俗
句子中的“一无牵挂”反映了人对于无负担生活的向往和追求。在文化中,债务往往被视为一种负担,还清债务象征着自由和解脱。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:After years of hard work, he finally paid off all his debts and now has nothing to worry about.
- 日文翻译:長年の努力の末、彼はついにすべての借金を返済し、今は何も心配することがありません。
- 德文翻译:Nach vielen Jahren harter Arbeit hat er endlich alle Schulden zurückgezahlt und hat jetzt nichts mehr zu befürchten.
翻译解读
- 英文:强调了时间的持续性和努力的成果。
- 日文:使用了“長年の努力の末”来强调努力的长期性和最终的结果。
- 德文:使用了“Nach vielen Jahren harter Arbeit”来强调努力的艰辛和时间的漫长。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在描述个人奋斗和成就的上下文中,可能是在个人传记、励志文章或财务规划的讨论中。语境强调了通过不懈努力克服困难并达到目标的重要性。
相关成语
1. 【一无牵挂】指没有任何挂念的人和事。
相关词