句子
为了家庭的生计,他屈身辱志,做了一份自己并不喜欢的工作。
意思
最后更新时间:2024-08-19 11:20:22
语法结构分析
句子:“为了家庭的生计,他屈身辱志,做了一份自己并不喜欢的工作。”
- 主语:他
- 谓语:屈身辱志,做了一份自己并不喜欢的工作
- 宾语:一份自己并不喜欢的工作
- 状语:为了家庭的生计
句子是陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 为了:表示目的或原因,常用于表达为了某个目标或目的而采取行动。
- 家庭的生计:指家庭的基本生活需求和经济来源。
- 屈身辱志:指降低自己的身份或违背自己的意愿,常用于形容为了某种目的而做出的牺牲。
- 做:表示从事某项工作或活动。
- 一份:数量词,表示一个单位的工作或物品。
- 自己并不喜欢的工作:指不符合个人兴趣或意愿的工作。
语境理解
句子描述了一个为了家庭生计而不得不从事自己不喜欢的工作的情况。这种情境在社会中较为常见,反映了个人在家庭责任和个人意愿之间的抉择。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于表达对某人牺牲的理解或同情。语气的变化可能会影响听者的感受,如使用同情或鼓励的语气。
书写与表达
- 为了维持家庭的经济来源,他不得不接受了一份与自己兴趣不符的工作。
- 他为了家庭的稳定,牺牲了自己的职业理想,选择了一份不那么喜欢的工作。
文化与*俗
句子反映了家庭责任在某些文化中的重要性,以及个人在家庭和社会中的角色和责任。在**文化中,家庭责任往往被视为个人的重要义务。
英/日/德文翻译
- 英文:For the sake of his family's livelihood, he compromised his principles and took a job he didn't like.
- 日文:家族の生計のために、彼は自分の意志を曲げ、好きでない仕事をしている。
- 德文:Aus Rücksicht auf das Familieneinkommen hat er seine Prinzipien aufgegeben und eine Stelle angenommen, die ihm nicht gefällt.
翻译解读
- 英文:强调了为了家庭生计而做出的妥协和牺牲。
- 日文:突出了为了家庭而违背个人意愿的情感。
- 德文:强调了为了家庭经济而放弃原则的行为。
上下文和语境分析
句子可能在讨论家庭责任和个人职业选择的文章或对话中出现,强调了在现实生活中的权衡和牺牲。
相关成语
1. 【屈身辱志】屈:使弯曲,不能伸展;志:志向。形容精神和肉体都受到损害。
相关词