句子
老师教导我们,写作文时要一肢一节地构思,先打好框架,再填充细节。
意思

最后更新时间:2024-08-07 20:14:56

1. 语法结构分析

句子:“[老师教导我们,写作文时要一肢一节地构思,先打好框架,再填充细节。]”

  • 主语:老师
  • 谓语:教导
  • 宾语:我们
  • 宾语补足语:写作文时要一肢一节地构思,先打好框架,再填充细节

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 老师:指教育者,传授知识的人。
  • 教导:指传授知识或技能,给予指导。
  • 我们:指说话者及其同伴。
  • 写作文:指创作文章。
  • 一肢一节:比喻细致、有条理地进行。
  • 构思:指思考并形成文章的框架。
  • 框架:指文章的基本结构。
  • 填充:指在框架内加入具体内容。
  • 细节:指文章中的具体、细致的部分。

3. 语境理解

句子在教育情境中使用,强调写作过程中的步骤和方法。文化背景中,**教育强调基础和细节的重要性。

4. 语用学研究

句子在教学场景中使用,传达了老师对学生的指导和期望。语气平和,旨在鼓励学生按照步骤进行写作。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “老师指导我们,在写作文时应该逐步构思,首先构建框架,然后添加细节。”
  • “我们被老师教导,写作文时要细致地构思,先建立框架,再完善细节。”

. 文化与

句子中“一肢一节”体现了中文表达中常用的比喻手法,强调做事要有条理和细致。这与中文文化中重视细节和步骤的观念相符。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The teacher instructs us that when writing an essay, we should think step by step, first establish the framework, and then fill in the details."
  • 日文翻译:"先生は私たちに、作文を書くときは一つ一つ段階を踏んで考え、まず枠組みを作り、それから詳細を埋めるように教えてくれます。"
  • 德文翻译:"Der Lehrer unterrichtet uns, dass wir beim Schreiben eines Essays schrittweise denken sollen, zuerst den Rahmen erstellen und dann die Details einbringen."

翻译解读

  • 英文:强调了步骤和框架的重要性。
  • 日文:使用了“一つ一つ”来表达“一肢一节”的细致步骤。
  • 德文:使用了“schrittweise”来表达逐步构思的概念。

上下文和语境分析

句子在教育背景下使用,强调了写作过程中的方法和步骤,适用于任何需要细致构思和分步骤完成的任务。

相关成语

1. 【一肢一节】比喻事物的一小部分。同“一肢半节”。

相关词

1. 【一肢一节】 比喻事物的一小部分。同“一肢半节”。

2. 【填充】 指填补某个空间; 教学中测验的一种方法。把问题写成一句话,空着要求回答的部分,让人填写。

3. 【教导】 教育指导:~处|~有方。

4. 【构思】 做文章或制作艺术品时运用心思~精巧ㄧ艺术~。

5. 【框架】 建筑工程中,由梁、柱等联结而成的结构:完成主体~工程;比喻事物的基本组织、结构:这部长篇小说已经有了一个大致的~。

6. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。