句子
历史上的暴君往往无恶不作,给人民带来深重的苦难。
意思

最后更新时间:2024-08-23 01:10:43

1. 语法结构分析

句子:“历史上的暴君往往无恶不作,给人民带来深重的苦难。”

  • 主语:历史上的暴君
  • 谓语:往往无恶不作,给人民带来深重的苦难
  • 宾语:深重的苦难

时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 历史上的暴君:指历史上那些残暴、专制的统治者。
  • 往往:表示通常情况下。
  • 无恶不作:形容做尽各种坏事。
  • 给人民带来:表示导致或造成。
  • 深重的苦难:形容极大的痛苦和困难。

同义词

  • 暴君:**者、专制者
  • 无恶不作:作恶多端、恶贯满盈
  • 深重的苦难:巨大的痛苦、沉重的灾难

3. 语境理解

句子在特定情境中强调历史上暴君的残暴行为和对人民的负面影响。文化背景中,暴君通常被视为负面形象,与正义、仁慈的统治者形成对比。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于批判历史上的暴政,强调其对人民的伤害。语气上带有谴责和警示的意味。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 历史上那些残暴的统治者通常会做出各种恶劣行为,给人民带来极大的痛苦。
  • 人民常常因为历史上的暴君而遭受深重的苦难。

. 文化与

句子中“暴君”一词在**文化中常与“昏君”、“明君”等相对,强调统治者的道德品质和治理能力。相关的成语如“暴政猛于虎”也反映了人们对暴政的深恶痛绝。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:"Historically, tyrants often commit all kinds of evil deeds, bringing profound suffering to the people."

日文翻译:"歴史上の暴君はしばしば悪事を働き、人民に深い苦しみをもたらす。"

德文翻译:"In der Geschichte begehen Tyrannen oft alle möglichen schlechten Taten und bringen dem Volk schwerwiegende Leiden."

重点单词

  • Tyrants (暴君)
  • Often (往往)
  • Commit (做出)
  • All kinds of evil deeds (无恶不作)
  • Bringing (带来)
  • Profound suffering (深重的苦难)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的谴责语气,强调暴君的行为和后果。
  • 日文翻译使用了“しばしば”表示“往往”,“もたらす”表示“带来”,保持了原句的语义和情感。
  • 德文翻译使用了“begehen”表示“做出”,“schwerwiegende Leiden”表示“深重的苦难”,准确传达了原句的含义。

上下文和语境分析

  • 在讨论历史、政治或道德问题时,这句话常被引用,用以批判暴政和不公正的统治。
  • 在教育或学术讨论中,这句话可以作为分析历史**和人物的起点,探讨暴政的成因和影响。
相关成语

1. 【无恶不作】没有哪件坏事不干的。指干尽了坏事。

相关词

1. 【人民】 在有阶级的社会中,与敌人相对的社会基本成员。由若干阶级、阶层和社会集团构成,以劳动者为主体。在中国现阶段,人民包括全体社会主义劳动者(工人、农民、知识分子),拥护社会主义的爱国者,拥护祖国统一的爱国者。

2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

3. 【无恶不作】 没有哪件坏事不干的。指干尽了坏事。

4. 【暴君】 暴虐的君主。

5. 【深重】 程度高;沉重深重的灾难; 感情深厚受恩深重|义气深重。

6. 【苦难】 痛苦和灾难:~深重|~的日子|永远不能忘记旧社会的~。