最后更新时间:2024-08-22 18:42:48
语法结构分析
句子:“这部小说的情节发展,看似随意却文贵天成,引人入胜。”
-
主语:“这部小说的情节发展”
-
谓语:“看似”和“引人入胜”
-
宾语:无直接宾语,但“看似随意却文贵天成”是对主语的描述
-
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学*
-
这部小说:指代特定的文学作品。
-
情节发展:故事内容的展开和推进。
-
看似:表面上看起来。
-
随意:没有计划或目的,自由自在。
-
文贵天成:文学作品自然形成,非人为雕琢。
-
引人入胜:吸引人进入故事,让人着迷。
-
同义词:
- 看似随意:似乎无序、表面无规律
- 文贵天成:自然流畅、天然而成
- 引人入胜:扣人心弦、令人着迷
-
反义词:
- 看似随意:有条不紊、井然有序
- 文贵天成:人为雕琢、刻意安排
- 引人入胜:乏味无趣、索然无味
语境理解
- 句子描述了一部小说的情节发展,表面上看似无序,但实际上自然流畅,吸引读者深入阅读。
- 文化背景:在**文学中,“文贵天成”强调文学作品的自然美和内在逻辑,而非刻意的人为修饰。
语用学分析
- 使用场景:文学评论、读者交流、书籍推荐等。
- 礼貌用语:句子本身是一种赞美,表达对作品的欣赏和推荐。
- 隐含意义:作者可能在暗示这部小说的情节虽然看似简单,但实际上蕴含深意,值得细细品味。
书写与表达
- 不同句式表达:
- “这部小说的情节发展虽然看似随意,却自然流畅,令人着迷。”
- “看似随意的情节发展,实则文贵天成,这部小说引人入胜。”
文化与*俗
- 文化意义:“文贵天成”体现了**传统文化中对自然和内在美的追求。
- 成语、典故:“文贵天成”源自**古代文学理论,强调文学作品的自然美和内在逻辑。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:The plot development of this novel, seemingly random yet naturally formed, is captivating.
-
日文翻译:この小説の筋書きは、一見無作為に見えるが、自然に形作られており、魅力的です。
-
德文翻译:Die Handlungsentwicklung dieses Romans wirkt zwar zufällig, ist aber natürlich entstanden und fesselt.
-
重点单词:
- captivating (英) / 魅力的 (日) / fesselt (德)
- seemingly random (英) / 一見無作為 (日) / zufällig (德)
- naturally formed (英) / 自然に形作られて (日) / natürlich entstanden (德)
-
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的赞美和描述,强调情节的自然美和吸引力。
- 日文翻译使用了“一見無作為”来表达“看似随意”,并用“魅力的”来表达“引人入胜”。
- 德文翻译使用了“zufällig”来表达“看似随意”,并用“fesselt”来表达“引人入胜”。
-
上下文和语境分析:
- 在文学评论中,这句话可以用来推荐一部情节看似简单但实则深奥的小说。
- 在读者交流中,这句话可以用来表达对某部小说情节的赞赏和推荐。
1. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。
2. 【小说】 文学的一大样式。一般通过情节描写,表现人物的心理状态和行动,塑造人物性格。现代西方新小说派”则主张小说可不要情节或淡化情节。叙事角度灵活多样,描写、叙述、抒情、议论等各种手法兼收并蓄。按篇幅长短,常分为长篇小说、中篇小说、短篇小说。
3. 【引人入胜】 胜:胜境。引人进入佳境。现多用来指风景或文艺作品特别吸引人。
4. 【情节】 叙事性文艺作品中以人物为中心的事件演变过程。由一组以上能显示人和人、人和环境之间的关系的具体事件和矛盾冲突构成。一般包括开端、发展、高潮、结局等部分,有的还有序幕和尾声。
5. 【文贵天成】 贵:以某种情况为可贵。指有时写出的文章最自然最好。
6. 【看似】 从表面看着好像:这件事~容易,做起来难丨~无心,实则有意。
7. 【随意】 任情适意﹐随便。