句子
在困难时期,那些厚德载福的人总能得到更多的帮助。
意思
最后更新时间:2024-08-14 00:28:36
1. 语法结构分析
句子:“在困难时期,那些厚德载福的人总能得到更多的帮助。”
- 主语:那些厚德载福的人
- 谓语:总能得到
- 宾语:更多的帮助
- 状语:在困难时期
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 困难时期:指艰难或不利的时期。
- 厚德载福:指品德高尚的人会带来好运和福气。
- 总能:表示总是如此,具有规律性。
- 得到:获得或接收。
- 更多的帮助:额外的支持或援助。
同义词扩展:
- 困难时期:艰难时刻、逆境
- 厚德载福:德高望重、仁者无敌
- 总能:总是、一直
- 得到:获得、接收
- 更多的帮助:额外支持、更多援助
3. 语境理解
句子强调在困难时期,品德高尚的人更容易获得他人的帮助和支持。这反映了社会对道德品质的重视,以及在逆境中人们倾向于帮助那些被认为值得信赖和尊敬的人。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于鼓励他人保持良好的品德,或者在困难时期寻求帮助时强调自己的品德。语气的变化可能会影响句子的效果,例如,如果语气诚恳,可能会增强说服力。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 在逆境中,品德高尚者总是能获得更多的支持。
- 那些品德高尚的人,在困难时期总能得到额外的帮助。
- 困难时期,德高望重者总能获得更多援助。
. 文化与俗
句子中的“厚德载福”体现了传统文化中对道德品质的重视。在文化中,品德高尚被认为是获得社会认可和帮助的重要因素。相关的成语如“德高望重”、“仁者无敌”等,都强调了品德的重要性。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译: "During difficult times, those with virtuous character always receive more help."
日文翻译: 「困難な時期には、徳が高い人はいつもより多くの助けを受ける。」
德文翻译: "In schwierigen Zeiten erhalten diejenigen mit hohen Tugenden immer mehr Hilfe."
重点单词:
- virtuous character (英) / 徳が高い (日) / hohen Tugenden (德)
- always (英) / いつも (日) / immer (德)
- more help (英) / より多くの助け (日) / mehr Hilfe (德)
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了品德高尚者在困难时期的优势。
- 日文翻译使用了“徳が高い”来表达“厚德载福”,保持了原句的文化内涵。
- 德文翻译使用了“hohen Tugenden”来表达“厚德载福”,同样传达了品德的重要性。
上下文和语境分析:
- 在所有翻译中,都强调了在困难时期品德高尚者更容易获得帮助,这与原句的语境和文化背景相符。
相关成语
1. 【厚德载福】后指有德者能多受福。
相关词