句子
小明因为玩具被抢走,抡眉竖目地哭了起来。
意思

最后更新时间:2024-08-21 16:11:17

语法结构分析

句子“小明因为玩具被抢走,抡眉竖目地哭了起来。”是一个复合句,包含一个主句和一个原因状语从句。

  • 主句:小明哭了起来。

    • 主语:小明
    • 谓语:哭了起来
    • 状语:抡眉竖目地
  • 原因状语从句:因为玩具被抢走。

    • 连词:因为
    • 主语:玩具
    • 谓语:被抢走

词汇分析

  • 小明:人名,指代一个具体的小孩。
  • 玩具:名词,指供儿童玩耍的物品。
  • 被抢走:被动语态,表示玩具被别人拿走。
  • 抡眉竖目:形容词性短语,形容小明生气的表情。
  • 哭了起来:动词短语,表示小明开始哭泣。

语境分析

这个句子描述了一个小孩因为玩具被抢走而感到非常生气和伤心,从而哭泣的情景。这种情景在儿童生活中很常见,反映了儿童对玩具的依赖和情感投入。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于描述一个具体的场景,或者用于教育孩子如何处理类似的情况。句子的语气表达了小明的强烈情感,同时也反映了说话者对小明情感的理解和同情。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 小明的玩具被抢走后,他抡眉竖目地哭了起来。
  • 因为玩具被抢走,小明伤心地哭了起来,表情十分生气。

文化与*俗

这个句子反映了儿童在成长过程中对玩具的情感依赖,以及在玩具被抢走时的自然反应。在**文化中,儿童的情感表达通常被认为是纯真和直接的,这种描述也体现了对儿童情感的理解和尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Xiao Ming started crying with furrowed brows and glaring eyes because his toy was taken away.
  • 日文翻译:小明は玩具が取られたので、眉をひそめ目を怒らせて泣き出した。
  • 德文翻译:Xiao Ming begann mit gefalteten Brauen und zornigen Augen zu weinen, weil sein Spielzeug weggenommen wurde.

翻译解读

  • 英文:强调了小明的表情和哭泣的原因。
  • 日文:使用了日语中常见的表达方式,如“眉をひそめ”和“目を怒らせて”。
  • 德文:使用了德语中的被动语态“weggenommen”来表达“被抢走”。

上下文和语境分析

这个句子可以放在一个更大的故事或情境中,例如在学校或家庭中,描述小明与其他孩子的互动。这种情景在儿童文学和教育材料中很常见,用于教育孩子如何处理冲突和表达情感。

相关成语

1. 【抡眉竖目】抡:用力挥动。形容强硬的神情。

相关词

1. 【因为】 连词。表示原因或理由。

2. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

3. 【抡眉竖目】 抡:用力挥动。形容强硬的神情。

4. 【玩具】 供玩耍游戏的器物; 今指专供儿童玩的东西。

5. 【起来】 起床; 借指病愈; 起立;站起; 奋起;站出来;挺身而出; 起身来到; 发生;产生; 兴盛;兴起; 建造完成; 搜取出来;挖出来; 从……以来;开始。 1用在动词或形容词后,表示动作或情况开始并且递进; 表示比较; 用在动词后,表示向上; 用在动词后,表示动作完成或达到目的。