句子
他的手表虽然旧了,但功能完好无缺。
意思

最后更新时间:2024-08-16 14:38:44

语法结构分析

句子:“他的手表虽然旧了,但功能完好无缺。”

  • 主语:“他的手表”
  • 谓语:“旧了”和“完好无缺”
  • 状语:“虽然”和“但”

这个句子是一个复合句,包含两个分句:

  1. “他的手表虽然旧了”(让步状语从句)
  2. “但功能完好无缺”(主句)

句子的时态是现在时,语态是主动语态,句型是陈述句。

词汇学习

  • 他的:代词,表示所属关系。
  • 手表:名词,指一种计时工具。
  • 虽然:连词,表示让步关系。
  • 旧了:形容词,表示物品使用时间长,不再新。
  • :连词,表示转折关系。
  • 功能:名词,指物品的作用或能力。
  • 完好无缺:形容词短语,表示物品没有任何损坏或缺陷。

同义词扩展

  • 旧了:老化、磨损、陈旧
  • 完好无缺:完美无瑕、无损、完整

语境理解

这个句子在特定情境中表达了对某人手表状态的描述,强调尽管手表外观旧了,但其功能仍然完好。这可能是在回应别人对手表外观的评价,或者是在强调手表的实用性。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于强调物品的实用价值,即使在外观上不吸引人。这种表达方式可以用来反驳对手表外观的负面评价,或者是在强调物品的耐用性和可靠性。

书写与表达

不同句式表达

  • 尽管他的手表看起来旧了,但其功能依然完好。
  • 他的手表虽然外观陈旧,但功能上没有任何问题。
  • 虽然他的手表已经旧了,但它的功能却是完好无缺的。

文化与习俗

在某些文化中,人们可能更重视物品的实用价值而非外观。这个句子反映了这种价值观,即物品的功能性比外观更重要。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • His watch is old, but its functions are intact.

日文翻译

  • 彼の時計は古いが、機能は完全である。

德文翻译

  • Sein Armbanduhr ist alt, aber ihre Funktionen sind intakt.

重点单词

  • intact:完好无损的
  • 機能は完全である:功能完全
  • Funktionen sind intakt:功能完好

翻译解读

  • 英文、日文和德文的翻译都准确地传达了原句的意思,即手表虽然旧了,但其功能仍然完好。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言和文化中,这个句子都强调了物品的实用价值,即使在外观上不吸引人。这种表达方式在强调物品的耐用性和可靠性时非常有用。
相关成语

1. 【完好无缺】完:完整。完完整整,没有欠缺。

相关词

1. 【功能】 事物或方法所发挥的有利的作用;效能:~齐全|这种药物~显著。

2. 【完好无缺】 完:完整。完完整整,没有欠缺。

3. 【手表】 戴在手腕上的表。

4. 【虽然】 即使如此; 犹即使。