句子
他的手表虽然旧了,但功能完好无缺。
意思
最后更新时间:2024-08-16 14:38:44
语法结构分析
句子:“他的手表虽然旧了,但功能完好无缺。”
- 主语:“他的手表”
- 谓语:“旧了”和“完好无缺”
- 状语:“虽然”和“但”
这个句子是一个复合句,包含两个分句:
- “他的手表虽然旧了”(让步状语从句)
- “但功能完好无缺”(主句)
句子的时态是现在时,语态是主动语态,句型是陈述句。
词汇学习
- 他的:代词,表示所属关系。
- 手表:名词,指一种计时工具。
- 虽然:连词,表示让步关系。
- 旧了:形容词,表示物品使用时间长,不再新。
- 但:连词,表示转折关系。
- 功能:名词,指物品的作用或能力。
- 完好无缺:形容词短语,表示物品没有任何损坏或缺陷。
同义词扩展:
- 旧了:老化、磨损、陈旧
- 完好无缺:完美无瑕、无损、完整
语境理解
这个句子在特定情境中表达了对某人手表状态的描述,强调尽管手表外观旧了,但其功能仍然完好。这可能是在回应别人对手表外观的评价,或者是在强调手表的实用性。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可能用于强调物品的实用价值,即使在外观上不吸引人。这种表达方式可以用来反驳对手表外观的负面评价,或者是在强调物品的耐用性和可靠性。
书写与表达
不同句式表达:
- 尽管他的手表看起来旧了,但其功能依然完好。
- 他的手表虽然外观陈旧,但功能上没有任何问题。
- 虽然他的手表已经旧了,但它的功能却是完好无缺的。
文化与习俗
在某些文化中,人们可能更重视物品的实用价值而非外观。这个句子反映了这种价值观,即物品的功能性比外观更重要。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- His watch is old, but its functions are intact.
日文翻译:
- 彼の時計は古いが、機能は完全である。
德文翻译:
- Sein Armbanduhr ist alt, aber ihre Funktionen sind intakt.
重点单词:
- intact:完好无损的
- 機能は完全である:功能完全
- Funktionen sind intakt:功能完好
翻译解读:
- 英文、日文和德文的翻译都准确地传达了原句的意思,即手表虽然旧了,但其功能仍然完好。
上下文和语境分析:
- 在不同的语言和文化中,这个句子都强调了物品的实用价值,即使在外观上不吸引人。这种表达方式在强调物品的耐用性和可靠性时非常有用。
相关成语
1. 【完好无缺】完:完整。完完整整,没有欠缺。
相关词