句子
在重要谈判中,双方代表都不敢旁骛,谨慎发言。
意思

最后更新时间:2024-08-08 15:06:12

语法结构分析

句子:“在重要谈判中,双方代表都不敢旁骛,谨慎发言。”

  • 主语:双方代表
  • 谓语:不敢旁骛,谨慎发言
  • 宾语:无明确宾语,但“旁骛”和“发言”可以视为谓语的动作对象。
  • 时态:一般现在时,表示当前或普遍情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学习

  • 重要谈判:指具有重大影响的谈判会议。
  • 双方代表:参与谈判的两个对立方的代表。
  • 不敢旁骛:不敢分心或偏离主题。
  • 谨慎发言:说话时非常小心,避免错误或冒犯。

语境理解

  • 特定情境:这句话描述的是在一场重要的谈判中,双方的代表都非常专注和谨慎,不敢有任何分心或轻率的行为。
  • 文化背景:在许多文化中,谈判被视为一种严肃的活动,需要高度的专注和谨慎。

语用学研究

  • 使用场景:这句话适用于描述正式的商务谈判、政治谈判或其他重要协商场合。
  • 礼貌用语:“谨慎发言”暗示了一种礼貌和尊重对方的态度。
  • 隐含意义:这句话暗示了谈判的紧张气氛和双方代表的责任感。

书写与表达

  • 不同句式
    • 双方代表在重要谈判中都保持高度专注,谨慎地表达意见。
    • 在关键的谈判场合,代表们都不敢有丝毫分心,发言时极为谨慎。

文化与习俗

  • 文化意义:谈判在很多文化中被视为一种技巧和艺术,需要策略和谨慎。
  • 相关成语:“言多必失”(说得多容易出错)与“谨慎发言”有相似的含义。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In important negotiations, both sides' representatives dare not stray, and speak cautiously.
  • 日文翻译:重要な交渉では、双方の代表は横道にそれることを恐れ、慎重に発言している。
  • 德文翻译:In wichtigen Verhandlungen wagen die Vertreter beider Seiten nicht, abzulenken, und sprechen vorsichtig.

翻译解读

  • 重点单词
    • dare not stray(不敢旁骛):表示不敢偏离主题。
    • speak cautiously(谨慎发言):表示说话时非常小心。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在描述国际关系、商业交易或政治协商的文章中。
  • 语境:强调了在重要谈判中,双方代表的高度专注和谨慎态度,反映了谈判的严肃性和重要性。
相关成语

1. 【不敢旁骛】形容全力做一件事,不敢分心到别的事里面去。

相关词

1. 【不敢旁骛】 形容全力做一件事,不敢分心到别的事里面去。

2. 【谈判】 双方或数方为维护自己的利益对有待解决的重大问题进行会谈交战双方就停火问题进行谈判。

3. 【谨慎】 对外界事物或自己的言行密切注意,以免发生不利或不幸的事情小心~。

4. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。