句子
他的批评虽然尖锐,但却发瞽振聋,让人深思。
意思

最后更新时间:2024-08-14 03:18:37

语法结构分析

句子:“他的批评虽然尖锐,但却发瞽振聋,让人深思。”

  • 主语:“他的批评”
  • 谓语:“发瞽振聋”
  • 宾语:无明确宾语,但“让人深思”可以视为间接宾语。
  • 状语:“虽然尖锐,但却”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:复合句,包含一个主句和一个让步状语从句。

词汇分析

  • 他的批评:指某人对某事的评价或意见。
  • 尖锐:形容词,指言辞或批评直接、深刻、不留情面。
  • 发瞽振聋:成语,意思是启发盲人,唤醒聋人,比喻言辞或行为具有强烈的启发和震撼作用。
  • 让人深思:动词短语,指引起人们的深刻思考。

语境分析

  • 特定情境:这个句子可能出现在对某人言论或行为的评价中,强调其批评虽然直接且可能令人不适,但却具有深刻的启发作用。
  • 文化背景:在**文化中,“发瞽振聋”是一个积极的成语,强调言论或行为的教育和启发作用。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在讨论会、评论文章或教育环境中使用,用来评价某人的言论或行为。
  • 礼貌用语:虽然“尖锐”可能带有负面含义,但“发瞽振聋”和“让人深思”赋予了整个句子积极的语用效果。

书写与表达

  • 不同句式
    • “尽管他的批评很尖锐,但它却能启发人们,引起深思。”
    • “他的批评虽然直接,但却具有强烈的启发性,让人不得不深思。”

文化与*俗

  • 文化意义:“发瞽振聋”这个成语体现了**文化中对言论和行为的教育和启发作用的重视。
  • 相关成语:“振聋发聩”(zhèn lóng fā kuì),意思相同,都是指言论或行为具有强烈的震撼和启发作用。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"His criticism, though sharp, is enlightening and thought-provoking."
  • 日文翻译:"彼の批判は鋭いが、啓蒙的で考えさせられる。"
  • 德文翻译:"Seine Kritik ist zwar scharf, aber aufklärend und zum Nachdenken anregend."

翻译解读

  • 重点单词
    • enlightening:启发性的
    • thought-provoking:引起思考的
    • 啓蒙的:启发性的
    • 考えさせられる:引起思考的
    • aufklärend:启发性的
    • zum Nachdenken anregend:引起思考的

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在讨论某人的言论或行为时使用,强调其批评的深刻性和启发性。
  • 语境:在教育、评论或讨论环境中,这个句子用来评价某人的言论或行为,强调其具有的教育和启发作用。
相关成语

1. 【发瞽振聋】发:开启;瞽:盲人;振:振动;聋:耳聋。使盲人也能看见,使聋人也听得见。比喻言论文章使人清醒感奋。

相关词

1. 【发瞽振聋】 发:开启;瞽:盲人;振:振动;聋:耳聋。使盲人也能看见,使聋人也听得见。比喻言论文章使人清醒感奋。

2. 【尖锐】 物体有锋芒,容易刺破其他物体的;锋利:把锥子磨得非常~;认识客观事物灵敏而深刻;敏锐:眼光~|他看问题很~;(声音)高而刺耳:~的哨声|子弹发出~的啸声;(言论、斗争等)激烈:~的批评|进行了~的斗争。

3. 【批评】 指出好坏圈点批评。也专指对缺点和错误提出意见批评教┯|虚心接受批评。

4. 【深思】 深刻地思考; 深深的思念。