句子
这个古老的传说在民间众口相传,流传至今。
意思

最后更新时间:2024-08-10 16:44:01

语法结构分析

句子:“这个古老的传说在民间众口相传,流传至今。”

  • 主语:“这个古老的传说”
  • 谓语:“流传”
  • 宾语:无明确宾语,但“流传至今”表示动作的持续状态。
  • 时态:现在完成时,表示动作从过去一直持续到现在。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇分析

  • 古老的:形容词,表示时间久远。
  • 传说:名词,指流传下来的故事或叙述。
  • 民间:名词,指普通民众之间。
  • 众口相传:成语,表示通过口口相传来传播。
  • 流传:动词,表示传播或流传下来。
  • 至今:副词,表示直到现在。

语境分析

  • 句子描述了一个古老的故事或叙述在民众之间通过口口相传的方式一直流传到现在。
  • 这种描述通常出现在讨论传统文化、民俗或历史故事的语境中。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于介绍或讨论某个特定的传统故事或传说。
  • 使用现在完成时强调了故事的持续影响力和相关性。

书写与表达

  • 可以改写为:“这个传说自古以来就在民间广泛传播,至今仍被人们所熟知。”
  • 或者:“这个古老的传说,经过民间的口口相传,一直流传到今天。”

文化与*俗

  • 句子反映了传统文化和民间故事的传承方式。
  • 在**文化中,许多古老的传说和故事都是通过口口相传的方式流传下来的,如《白蛇传》、《牛郎织女》等。

英/日/德文翻译

  • 英文:This ancient legend has been passed down orally among the people and continues to be circulated to this day.
  • 日文:この古い伝説は民間で口々に伝えられ、今なお流布されています。
  • 德文:Diese alte Legende wird unter den Leuten mündlich weitergegeben und wird bis heute verbreitet.

翻译解读

  • 英文:强调了传说的古老性和它在民间的口头传播方式,以及它至今的持续流传。
  • 日文:使用了“口々に”来表达口口相传的概念,同时强调了传说的持续流传。
  • 德文:使用了“mündlich weitergegeben”来表达口头传播,同时强调了传说的古老性和持续流传。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在讨论传统文化、民俗或历史故事的上下文中。
  • 它强调了传说的持久性和在民间文化中的重要地位。
相关成语

1. 【众口相传】众人辗转述说。见“众口交传”。

相关词

1. 【众口相传】 众人辗转述说。见“众口交传”。

2. 【古老】 经历了久远年代的~的风俗丨~的民族。

3. 【民间】 人民中间:~文学|~音乐|这个故事多少年来一直在~流传;人民之间(指非官方的):~贸易|~往来。

4. 【流传】 传下来或传播开大禹治水的故事,一直~到今天ㄧ消息很快就~开了。

5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。