句子
在家人和朋友的劝说下,他放弃了寻短见的念头。
意思
最后更新时间:2024-08-16 20:44:57
语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:放弃了
- 宾语:寻短见的念头
- 状语:在家人和朋友的劝说下
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
词汇学习
- 在家人和朋友的劝说下:表示动作发生的条件或背景。
- 放弃:停止或不再继续某事。
- 寻短见的念头:想要自杀的想法。
语境理解
句子描述了一个人在家人和朋友的劝说下,决定不再有自杀的想法。这反映了社会支持在心理健康中的重要性。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于安慰或鼓励某人,强调社会关系和支持的力量。礼貌用语和隐含意义在于传达希望和鼓励。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 在家人和朋友的鼓励下,他打消了自杀的念头。
- 他放弃了自杀的念头,因为家人和朋友一直在劝说他。
文化与习俗
句子反映了东方文化中家庭和社会关系的重要性。在许多文化中,家人和朋友的支持被视为应对困难和挑战的关键因素。
英/日/德文翻译
英文翻译:Under the persuasion of his family and friends, he gave up the idea of committing suicide.
日文翻译:家族や友人の説得によって、彼は自殺を考えるのをやめた。
德文翻译:Unter dem Einfluss der Überzeugung seiner Familie und Freunde gab er den Gedanken an Selbstmord auf.
翻译解读
- 英文:强调了“persuasion”(劝说)和“gave up”(放弃)的动作。
- 日文:使用了“説得”(说服)和“やめた”(停止)来表达相同的意思。
- 德文:使用了“Überzeugung”(说服)和“gab ... auf”(放弃)来传达信息。
上下文和语境分析
句子可能在讨论心理健康、社会支持或危机干预的上下文中出现。它强调了在困难时刻,家人和朋友的支持对于防止悲剧发生的重要性。
相关成语
1. 【寻短见】自杀的俗称。
相关词