句子
这支乐队在排练时,每个成员都一鼓一板地配合,确保演出完美。
意思

最后更新时间:2024-08-07 23:25:09

语法结构分析

句子:这支乐队在排练时,每个成员都一鼓一板地配合,确保演出完美。

主语:这支乐队 谓语:在排练时 宾语:无明显宾语,但“每个成员都一鼓一板地配合”和“确保演出完美”可以视为谓语的补充说明。

时态:现在时,表示当前或一般性的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

词汇

  • 乐队:指一组音乐家组成的团体,通常演奏乐器。
  • 排练:为演出做准备而进行的练习。
  • 成员:团体中的个体。
  • 一鼓一板:形容配合默契,每个成员都有自己的角色和任务。
  • 配合:协同工作,共同完成任务。
  • 确保:保证,使某事一定发生。
  • 演出:表演,展示。
  • 完美:没有任何缺陷,完全符合要求。

同义词/反义词

  • 乐队:乐团、组合
  • 排练:练习、彩排
  • 成员:队员、分子
  • 配合:协作、合作
  • 确保:保证、保障
  • 演出:表演、展示
  • 完美:完善、无瑕

语境理解

语境:这句话描述了一个乐队在排练时的情景,强调每个成员的配合和努力,以确保最终演出的完美。

文化背景:在音乐文化中,乐队的排练是确保演出成功的关键环节,每个成员的配合至关重要。

语用学分析

使用场景:这句话可能出现在音乐相关的报道、采访或乐队成员的自我介绍中。

礼貌用语:无明显礼貌用语,但表达了对团队合作的赞赏。

隐含意义:强调团队精神和专业态度。

书写与表达

不同句式

  • 这支乐队在排练时,每个成员都默契配合,以确保演出达到完美。
  • 为了确保演出完美,这支乐队的每个成员都在排练时一鼓一板地配合。

文化与习俗

文化意义:乐队排练是音乐文化中的常见活动,体现了对艺术的尊重和追求。

成语/典故:“一鼓一板”可能源自戏曲表演,形容演员或乐手之间的默契配合。

英/日/德文翻译

英文翻译:This band, during rehearsal, each member works in perfect harmony to ensure a flawless performance.

日文翻译:このバンドはリハーサル中、各メンバーがお互いに調和して協力し、完璧な演奏を保証します。

德文翻译:Diese Band, während der Probe, arbeitet jedes Mitglied in perfekter Harmonie zusammen, um eine makellose Aufführung zu gewährleisten.

重点单词

  • 乐队:band
  • 排练:rehearsal
  • 成员:member
  • 配合:work in harmony
  • 确保:ensure
  • 演出:performance
  • 完美:flawless

翻译解读:翻译时,保持了原句的意思和强调点,即乐队成员在排练中的默契配合和对完美演出的追求。

相关成语

1. 【一鼓一板】鼓、板都是演唱时用以调和节奏的,两者不可分离,因以喻互相帮衬。

相关词

1. 【一鼓一板】 鼓、板都是演唱时用以调和节奏的,两者不可分离,因以喻互相帮衬。

2. 【完美】 完备美好;没有缺点:~无缺|~的艺术形式。

3. 【成员】 集体或家庭的组成人员:家庭~|协会~。

4. 【排练】 排演练习。

5. 【演出】 演变而出,演变而来; 偷偷地出行; 表演。

6. 【确保】 切实保持或保证。

7. 【配合】 配在一起相适地毯和墙纸很配合; 合作女排队员配合默契; 表示机械零件装配联接松紧的程度。分为间隙配合、过盈配合和过渡配合三类,每一类又分为若干种,以满足不同的使用要求。