句子
在那个时代,内无怨女,外无旷夫被视为社会稳定的重要标志。
意思
最后更新时间:2024-08-12 08:26:05
语法结构分析
句子:“在那个时代,内无怨女,外无旷夫被视为社会稳定的重要标志。”
- 主语:“内无怨女,外无旷夫”
- 谓语:“被视为”
- 宾语:“社会稳定的重要标志”
- 时态:一般现在时(表示普遍真理或*惯性动作)
- 语态:被动语态(被视为)
- 句型:陈述句
词汇学*
- 内无怨女:指家庭内部没有不满或怨恨的女性。
- 外无旷夫:指社会外部没有失业或无所事事的男性。
- 被视为:被认为是。
- 社会稳定:社会秩序的安定。
- 重要标志:重要的象征或指标。
语境理解
- 这个句子描述的是一个理想的社会状态,其中家庭和社会都达到了和谐与平衡。
- 在特定的文化背景下,这种状态被认为是社会稳定的关键因素。
语用学研究
- 这个句子可能在讨论社会学、历史学或政治学的文本中出现,用来说明某个时代的社会特征。
- 它传达了一种理想化的社会状态,可能用于教育、宣传或政策制定中。
书写与表达
- 可以改写为:“在那个时代,家庭和谐与社会就业的充分被认为是社会稳定的关键。”
- 或者:“那个时代的社会稳定,体现在家庭内无怨恨的女性和外部无失业的男性。”
文化与*俗
- 这个句子反映了古代社会对家庭和谐和社会就业的重视。
- 在**传统文化中,家庭和谐和社会稳定一直被视为国家繁荣的基础。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In that era, the absence of discontented women within the family and idle men outside was considered an important indicator of social stability.
- 日文翻译:その時代において、家の中に不平の女がいなく、外に遊んでいる男がいないことは、社会の安定の重要な指標と見なされていた。
- 德文翻译:In jener Zeit galt das Fehlen unzufriedener Frauen im Haus und arbeitsloser Männer außerhalb als wichtiger Indikator für soziale Stabilität.
翻译解读
- 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“absence of”来表达“无”的概念。
- 日文翻译使用了“いなく”来表示“无”,并且保留了原句的结构和意义。
- 德文翻译同样准确地表达了原句的内容,使用了“Fehlen”来表示“无”。
上下文和语境分析
- 这个句子可能在讨论历史时期的社会结构或政策时出现,强调了家庭和谐和社会就业对社会稳定的重要性。
- 在不同的文化和社会背景下,这种观点可能有所不同,但普遍认为家庭和社会的和谐是社会稳定的基础。
相关词