句子
在辩论赛中,信口开合的选手往往得不到高分。
意思
最后更新时间:2024-08-10 23:36:54
语法结构分析
句子:“在辩论赛中,信口开合的选手往往得不到高分。”
- 主语:信口开合的选手
- 谓语:得不到
- 宾语:高分
- 状语:在辩论赛中、往往
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 信口开合:形容说话没有根据,随意乱说。
- 选手:参加比赛的人。
- 高分:较高的分数。
同义词:
- 信口开合:胡说八道、随口乱说
- 选手:参赛者、竞争者
- 高分:高分数、优异成绩
反义词:
- 信口开合:深思熟虑、言之有据
- 选手:观众、旁观者
- 高分:低分、不及格
语境理解
句子在辩论赛的情境中,强调了说话要有根据和逻辑性,否则会影响评分。文化背景中,辩论赛通常要求选手有条理、有证据地表达观点,随意说话是不被认可的。
语用学分析
句子在实际交流中,提醒人们在正式场合(如辩论赛)中要注意言辞的准确性和逻辑性。礼貌用语和正式的表达方式在这种场合更为合适。
书写与表达
不同句式表达:
- 辩论赛中,随意说话的选手通常无法获得高分。
- 在辩论比赛中,那些说话不经思考的选手往往成绩不佳。
文化与习俗
句子反映了辩论赛的文化习俗,即要求选手有逻辑性和证据支持的说话方式。这与成语“言之有据”相呼应,强调说话要有根据。
英/日/德文翻译
英文翻译:In a debate competition, contestants who speak without thinking often do not receive high marks.
日文翻译:討論大会では、思いつきで話す選手は高得点を得られないことが多い。
德文翻译:In einem Debattenwettbewerb erhalten Kontrahenten, die ohne Nachdenken sprechen, oft keine hohen Punktzahlen.
重点单词:
- 信口开合:speak without thinking
- 选手:contestants
- 高分:high marks
翻译解读:句子强调了在辩论赛中,说话要有思考和准备,否则会影响评分。
上下文和语境分析
句子在辩论赛的上下文中,强调了说话的质量对评分的影响。语境中,辩论赛是一个正式的、要求逻辑性和证据支持的场合,随意说话是不被接受的。
相关成语
相关词