句子
那张桌子年久失修,桌面已经七穿八烂。
意思
最后更新时间:2024-08-08 00:26:26
1. 语法结构分析
句子:“那张桌子年久失修,桌面已经七穿八烂。”
- 主语:那张桌子
- 谓语:年久失修、已经
- 宾语:桌面
- 状语:七穿八烂
这是一个陈述句,描述了“那张桌子”因为“年久失修”而导致“桌面”变得“七穿八烂”。
2. 词汇学*
- 那张桌子:指特定的桌子。
- 年久失修:长时间没有得到适当的维护和修理。
- 桌面:桌子顶部的平面部分。
- 已经:表示动作或状态的完成。
- 七穿八烂:形容东西非常破旧,到处都是破洞。
同义词扩展:
- 年久失修:陈旧、破旧、老化
- 七穿八烂:破烂不堪、破破烂烂、千疮百孔
3. 语境理解
这个句子描述了一个具体的场景,即一张桌子因为长时间没有得到维护而变得非常破旧。这种描述常见于对老旧家具或建筑的描述,反映了时间的流逝和物品的损耗。
4. 语用学研究
在实际交流中,这种句子可能用于描述某个物品的状态,或者用来比喻某人或某事物的状况不佳。语气的变化可能会影响句子的含义,例如,如果语气带有讽刺或幽默,可能会改变句子的情感色彩。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 那张桌子因为长时间没有修理,桌面已经变得破烂不堪。
- 由于年久失修,那张桌子的桌面已经千疮百孔。
. 文化与俗
“七穿八烂”这个成语形象地描述了物品的破旧程度,反映了**文化中对物品状态的生动描述。这种成语的使用体现了汉语的丰富性和形象性。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:
- That table is in a state of disrepair due to its age, and the surface is already worn out and full of holes.
重点单词:
- state of disrepair:失修状态
- worn out:磨损的
- full of holes:满是洞
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的意思,用“state of disrepair”和“worn out and full of holes”来描述桌子的破旧状态。
上下文和语境分析:
- 在英文中,这种描述常见于对老旧物品的描述,反映了时间的流逝和物品的损耗。这种描述在不同的文化和语境中都有相似的表达方式。
相关成语
相关词