句子
在这次选举中,候选人之间的明枪暗箭让选民们目不暇接。
意思

最后更新时间:2024-08-23 15:26:05

语法结构分析

句子:“在这次选举中,候选人之间的明枪暗箭让选民们目不暇接。”

  • 主语:候选人之间的明枪暗箭
  • 谓语:让
  • 宾语:选民们目不暇接
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 明枪暗箭:比喻公开和隐蔽的攻击手段。
  • 目不暇接:形容事物繁多,眼睛看不过来。

语境理解

  • 特定情境:选举过程中,候选人之间的激烈竞争和各种手段。
  • 文化背景:选举是民主社会的重要组成部分,候选人之间的竞争反映了政治文化的特点。

语用学研究

  • 使用场景:描述选举过程中的激烈竞争和复杂情况。
  • 隐含意义:暗示选举中存在不正当竞争手段,选民难以分辨真伪。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这次选举中,候选人之间的激烈竞争使得选民们难以分辨真伪。
    • 选民们在这次选举中面对候选人之间的各种手段,感到眼花缭乱。

文化与习俗

  • 文化意义:选举中的竞争反映了社会的政治文化,明枪暗箭的比喻揭示了竞争的复杂性。
  • 相关成语:明争暗斗、尔虞我诈

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In this election, the open and covert attacks among the candidates have left the voters overwhelmed.
  • 日文翻译:この選挙では、候補者同士の公然とした攻撃と隠れた攻撃が、有権者を圧倒している。
  • 德文翻译:In dieser Wahl haben die offenen und versteckten Angriffe unter den Kandidaten die Wähler überfordert.

翻译解读

  • 重点单词
    • 明枪暗箭:open and covert attacks
    • 目不暇接:overwhelmed

上下文和语境分析

  • 上下文:选举是一个政治活动,候选人之间的竞争是常态。
  • 语境:句子强调了选举中竞争的激烈和复杂,选民在众多信息中难以做出选择。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子在不同层面的含义和用法,同时也能够将其翻译成其他语言,并理解其在不同文化背景下的意义。

相关成语

1. 【明枪暗箭】明处来的枪容易躲开,暗中射来的箭难以提防。比喻种种公开的和隐蔽的攻击。

2. 【目不暇接】指东西多,眼睛都看不过来。

相关词

1. 【明枪暗箭】 明处来的枪容易躲开,暗中射来的箭难以提防。比喻种种公开的和隐蔽的攻击。

2. 【目不暇接】 指东西多,眼睛都看不过来。

3. 【选举】 公民按照法定的方式和程序,选择特定的公民担任国家代表机关代表或国家公职人员的行为。是实现公民的基本政治权利的一种重要方式。具体办法由各国选举法规定; 政党、社会团体及其他组织的成员选择其各级领导人的行为。