最后更新时间:2024-08-19 16:37:20
1. 语法结构分析
句子:“在制定计划时,领导者必须考虑到每一个可能的变量,因为差之毫厘,谬以千里,一个小小的疏忽都可能导致计划的失败。”
- 主语:领导者
- 谓语:必须考虑到
- 宾语:每一个可能的变量
- 状语:在制定计划时
- 原因状语从句:因为差之毫厘,谬以千里
- 结果状语从句:一个小小的疏忽都可能导致计划的失败
时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 制定计划:to formulate a plan
- 领导者:leader
- 必须:must
- 考虑到:take into account
- 每一个可能的变量:every possible variable
- 差之毫厘,谬以千里:a small mistake can lead to a big difference
- 小小的疏忽:a minor oversight
- 可能导致:may lead to
- 计划的失败:the failure of the plan
同义词扩展:
- 制定计划:devise, create, design
- 领导者:manager, director, supervisor
- 必须:have to, need to
- 考虑到:consider, think about
- 可能导致:could result in, might cause
3. 语境理解
句子强调在制定计划时,领导者需要非常细致和周到,因为即使是微小的错误也可能导致整个计划的失败。这种观点在商业、工程、项目管理等领域尤为重要。
4. 语用学研究
句子在实际交流中用于强调细节的重要性,特别是在需要高度精确和谨慎的场合。它可以用作提醒或警告,表达一种对结果负责的态度。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 领导者制定计划时,务必全面考虑所有可能的变量,因为微小的失误可能导致计划的全盘失败。
- 在规划过程中,领导者需对每一个可能的变量给予充分考虑,以免因小失大。
. 文化与俗
成语“差之毫厘,谬以千里”:源自**古代,强调微小差异可能导致巨大后果。这个成语在强调精确性和细节重要性的场合经常被引用。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译: "When formulating a plan, leaders must take into account every possible variable, because a small mistake can lead to a big difference, and even a minor oversight may result in the failure of the plan."
重点单词:
- formulate: 制定
- take into account: 考虑到
- minor oversight: 小小的疏忽
- result in: 导致
翻译解读: 句子强调了在制定计划时,领导者需要考虑所有可能的变量,因为即使是微小的错误也可能导致计划的失败。这种观点在强调细节和精确性的场合非常重要。
上下文和语境分析: 句子适用于强调计划制定过程中的细致和谨慎,特别是在需要高度精确和谨慎的领域,如工程、项目管理等。
1. 【谬以千里】指错误荒谬到了极点。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【制定】 定出;拟订制定计划。
3. 【变量】 在某一过程中,数值可以变化的量,如一天内的气温就是变量。
4. 【可能】 可以实现的;能成为事实的:~性|团结一切~团结的力量|提前完成任务是完全~的;能成为事实的属性:可能性:根据需要和~安排工作|事情的发展不外有两种~;助动词。表示估计,不很确定:他~开会去了。
5. 【导致】 引起:由一些小的矛盾~双方关系破裂。
7. 【考虑】 思索问题,以便做出决定这个问题让我~一下再答复你ㄧ你做这件事,有点儿欠~。
8. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。
9. 【谬以千里】 指错误荒谬到了极点。