句子
“多难兴邦”的理念在国家的每一次重建中都得到了体现。
意思

最后更新时间:2024-08-15 16:44:48

语法结构分析

句子:“[“多难兴邦”的理念在国家的每一次重建中都得到了体现。]”

  • 主语:“多难兴邦”的理念
  • 谓语:得到了体现
  • 宾语:(无明确宾语,但谓语动词“得到体现”隐含了宾语“体现”)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 多难兴邦:这是一个成语,意思是“在多次困难中振兴国家”。
  • 理念:指一种基本的信念或原则。
  • 国家:指一个政治实体,通常包括政府、领土和人民。
  • 每一次:强调每次发生的情况。
  • 重建:指在破坏或崩溃后重新建立。
  • 得到体现:指某种理念或原则在实际中得到展示或证明。

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在讨论国家历史、政治或社会发展的文章中,强调在困难时期国家如何通过重建来实现振兴。
  • 文化背景:在**文化中,“多难兴邦”是一个积极向上的理念,强调困难和挑战可以激发国家的复兴和发展。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在政治演讲、历史讲座或教育材料中使用,用来激励人们面对困难时的积极态度。
  • 礼貌用语:这句话本身是一种积极的表达,传递出乐观和希望的信息。

书写与表达

  • 不同句式
    • “国家的每一次重建都体现了‘多难兴邦’的理念。”
    • “‘多难兴邦’的理念在国家重建的每个阶段都得到了验证。”

文化与*俗

  • 文化意义:“多难兴邦”反映了**传统文化中对困难和挑战的积极态度,认为困难可以转化为发展的动力。
  • 历史背景:这个成语可能与的历史有关,如抗日战争、文化大革命后的改革开放等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The concept of "prospering through adversity" is embodied in every reconstruction of the nation.
  • 日文翻译:「多難興邦」の理念は、国家のあらゆる再建の中で体現されている。
  • 德文翻译:Das Konzept von "Prosperität durch Not" wird in jeder Wiederherstellung des Landes verkörpert.

翻译解读

  • 重点单词
    • prospering through adversity:通过逆境繁荣
    • 体現されている:被体现
    • verkörpert:体现

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能在讨论国家历史、政治或社会发展的文章中出现,强调在困难时期国家如何通过重建来实现振兴。
  • 语境:这句话传递了一种积极的信息,即在面对困难和挑战时,国家可以通过重建和发展来实现复兴。
相关成语

1. 【多难兴邦】邦:国家。国家多灾多难,在一定条件下可以激励人民奋发图强,战胜困难,使国家强盛起来。

相关词

1. 【体现】 某种性质或现象在某一事物上具体表现出来:说实话,办实事,~出了他的务实精神。

2. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

3. 【多难兴邦】 邦:国家。国家多灾多难,在一定条件下可以激励人民奋发图强,战胜困难,使国家强盛起来。

4. 【理念】 信念:人生~;思想;观念:经营~|文化~。