句子
他的合作伙伴对他来说,是心膂股肱,共同创造了商业奇迹。
意思
最后更新时间:2024-08-20 13:00:14
语法结构分析
句子:“[他的合作伙伴对他来说,是心膂股肱,共同创造了商业奇迹。]”
- 主语:“他的合作伙伴”
- 谓语:“是”和“创造了”
- 宾语:“心膂股肱”和“商业奇迹”
- 定语:“对他来说”
- 状语:“共同”
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 他的合作伙伴:指与他一起工作的人或公司。
- 心膂股肱:成语,比喻极为亲近和重要的人或事物。
- 共同:一起,协同。
- 创造了:成功地完成了某项成就。
- 商业奇迹:在商业领域取得的非凡成就。
语境理解
句子描述了一个人与其合作伙伴之间的关系非常紧密,他们一起取得了显著的商业成就。这种表达通常用于强调合作伙伴之间的重要性和成功。
语用学分析
这句话可能在商业成功后的庆祝场合、媒体报道或个人感言中使用,用以表达对合作伙伴的感激和赞赏。语气正式且充满敬意。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “他与合作伙伴紧密合作,如同心膂股肱,共同缔造了商业奇迹。”
- “他的合作伙伴对他而言,如同心膂股肱,他们一起实现了商业上的非凡成就。”
文化与*俗
- 心膂股肱:这个成语源自**古代,用来形容极为亲近和重要的人。在现代汉语中,它仍然被用来强调人与人之间的紧密关系和重要性。
英/日/德文翻译
- 英文:“His partners are to him like the heart, the backbone, and the limbs, together they have created a business miracle.”
- 日文:「彼のパートナーは彼にとって心、背骨、手足のような存在で、共にビジネスの奇跡を創造した。」
- 德文:“Seine Partner sind für ihn wie das Herz, der Rücken und die Gliedmaßen, gemeinsam haben sie ein Geschäfts-Wunder geschaffen.”
翻译解读
- 英文:强调合作伙伴的重要性,用“like the heart, the backbone, and the limbs”来比喻他们的紧密关系。
- 日文:使用“心、背骨、手足のような存在”来表达同样的紧密关系。
- 德文:用“wie das Herz, der Rücken und die Gliedmaßen”来比喻合作伙伴的不可或缺。
上下文和语境分析
这句话通常出现在强调团队合作和成功故事的背景下,用以赞扬合作伙伴之间的紧密合作和共同成就。在不同的文化中,类似的表达可能会有所不同,但核心意义都是强调合作的重要性。
相关成语
1. 【心膂股肱】膂:脊骨。股:大腿。肱:胳膊上从肩到肘的部分。心、膂、股、肱都是人体的重要部分,比喻亲近得力之人。
相关词