句子
听到比赛开始的哨声,运动员们一轰而起,迅速冲向终点。
意思
最后更新时间:2024-08-07 22:03:37
语法结构分析
句子:“[听到比赛开始的哨声,**员们一轰而起,迅速冲向终点。]”
- 主语:**员们
- 谓语:一轰而起,迅速冲向终点
- 宾语:无直接宾语,但“哨声”可以视为间接宾语
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 听到:表示感知到声音,常与声音相关的名词搭配。
- 比赛:指竞技活动,可以是体育比赛或其他类型的竞赛。
- 开始的哨声:特指比赛开始时的信号声。
- **员们:参与比赛的人。
- 一轰而起:形容迅速、突然地行动。
- 迅速:表示速度快。
- 冲向:表示快速移动向某个方向。
- 终点:比赛结束的地点。
语境理解
- 句子描述了一个体育比赛的场景,强调了**员们在听到比赛开始的哨声后的快速反应和行动。
- 这种描述常见于体育报道或现场解说,强调比赛的紧张和激烈。
语用学分析
- 句子在实际交流中常用于描述比赛的紧张氛围和**员的竞技状态。
- 语气上,句子传达了一种激动和紧张的氛围。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “随着比赛开始的哨声响起,**员们立刻奋起直追,快速奔向终点。”
- “哨声一响,**员们便如离弦之箭般冲向终点。”
文化与*俗
- 体育比赛在许多文化中都是重要的社交活动,强调团队精神和竞争意识。
- “哨声”作为比赛开始的信号,是体育比赛中常见的*俗。
英/日/德文翻译
- 英文:As soon as the starting whistle blew for the race, the athletes sprang into action and quickly dashed towards the finish line.
- 日文:レースのスタートのホイッスルが鳴るとすぐに、選手たちは一斉に動き出し、速やかにゴールを目指して駆け抜けました。
- 德文:Sobald das Startsignal für das Rennen ertönte, sprangen die Athleten in Aktion und eilten schnell in Richtung Ziel.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的紧张和快速行动的氛围。
- 日文翻译使用了“一斉に”来表达“一轰而起”的突然性和集体性。
- 德文翻译使用了“sobald”来强调“听到”的即时性。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在体育比赛的报道或描述中,强调比赛的紧张和**员的竞技状态。
- 在不同的文化和社会背景中,体育比赛的描述可能会有所不同,但“哨声”作为比赛开始的信号是普遍的。
相关成语
1. 【一轰而起】没有经过认真准备和严密组织,一下子行动起来
相关词