句子
科学家们一直在寻找类似不终之药的东西,希望能延长人类的寿命。
意思

最后更新时间:2024-08-09 04:18:40

语法结构分析

句子:“科学家们一直在寻找类似不终之药的东西,希望能延长人类的寿命。”

  • 主语:科学家们
  • 谓语:寻找、希望
  • 宾语:类似不终之药的东西、延长人类的寿命
  • 时态:现在完成进行时(一直在寻找)、一般现在时(希望能)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 科学家们:指从事科学研究的人员,复数形式。
  • 一直在寻找:表示持续的动作,使用现在完成进行时。
  • 类似不终之药的东西:比喻性的表达,指能够延长生命的药物或物质。
  • 希望:表达愿望或期待。
  • 延长:增加时间或期限。
  • 人类的寿命:指人类的生命长度。

语境理解

  • 句子在科学探索和生命延长研究的背景下具有特定含义。
  • 文化背景中,人类对长生不老的追求是一个普遍的主题,如**古代的“不终之药”传说。

语用学研究

  • 句子在科学讨论、新闻报道或科普文章中常见。
  • 表达了对未来科技发展的期待和乐观态度。

书写与表达

  • 可以改写为:“科学家们持续探索类似于传说中的不终之药,以期增加人类的寿命。”
  • 或者:“为了延长人类的寿命,科学家们不断寻找类似不终之药的物质。”

文化与*俗

  • “不终之药”在**文化中指能够使人长生不老的药物,源自古代神话和传说。
  • 与西方文化中的“Elixir of Life”(生命之水)类似,都是对长生不老的象征性表达。

英/日/德文翻译

  • 英文:Scientists have been searching for something akin to the elixir of life, hoping to extend human lifespan.
  • 日文:科学者たちは、人間の寿命を延ばすことを望み、不老不死の薬に似たものを探してきました。
  • 德文:Wissenschaftler haben nach etwas gesucht, das dem Elixier des Lebens ähnelt, in der Hoffnung, die menschliche Lebensspanne zu verlängern.

翻译解读

  • 英文:使用了“elixir of life”来对应中文的“不终之药”,表达了相同的象征意义。
  • 日文:使用了“不老不死の薬”来表达,强调了长生不老的概念。
  • 德文:同样使用了“Elixier des Lebens”来对应,保持了文化上的对应性。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在讨论生命科学、医学进步或未来科技的文章中。
  • 语境可能涉及对现有研究成果的介绍、对未来可能性的展望,或是对人类对长生不老追求的哲学探讨。
相关成语

1. 【不终之药】旧指服后能使人不死的药。

相关词

1. 【一直】 顺着一个方向; 表示动作持续不断或状态持续不变; 犹一程; 强调所指的范围。用在"到"前,后面常有"都"﹑"全"呼应。

2. 【不终之药】 旧指服后能使人不死的药。

3. 【东西】 东边和西边; 从东到西(距离)这座城~三里,南北五里。

4. 【人类】 泛指人; 人的总称,指人的全体。

5. 【寿命】 生存的年限◇亦比喻存在的期限或使用的期限。

6. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

7. 【延长】 绵延久长; 向长的方面发展。

8. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。

9. 【类似】 大致相像找出犯错误的原因,避免再犯~的错误。