句子
这位教练指麾可定,带领球队赢得了比赛。
意思

最后更新时间:2024-08-21 23:44:25

语法结构分析

句子:“这位教练指麾可定,带领球队赢得了比赛。”

  1. 主语:这位教练
  2. 谓语:指麾可定,带领
  3. 宾语:球队
  4. 补语:赢得了比赛
  • 时态:一般现在时(表示当前或普遍的情况)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  1. 这位教练:指特定的教练,强调身份和地位。
  2. 指麾可定:意味着指挥得当,能够稳定地掌控局面。
  3. 带领:引导、领导。
  4. 球队:一组参与体育比赛的**员。
  5. 赢得了比赛:取得了胜利。
  • 同义词
    • 指麾可定:指挥若定、指挥有方
    • 带领:引领、率领
    • 赢得了比赛:获胜、胜出

语境理解

  • 句子描述了一位教练在比赛中的出色表现,强调其指挥能力和领导力。
  • 文化背景中,体育比赛中的领导者和教练通常被赋予重要的角色和期望。

语用学分析

  • 使用场景:体育报道、赛后总结、教练评价等。
  • 礼貌用语:句子本身是正面评价,表达了对教练的尊敬和认可。
  • 隐含意义:教练的能力和决策对比赛结果有决定性影响。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “在比赛中,这位教练的指挥得当,成功带领球队取得了胜利。”
    • “这位教练以其稳定的指挥,引领球队赢得了比赛。”

文化与*俗

  • 文化意义:体育在许多文化中象征着团队精神、竞争和荣誉。
  • 相关成语:“指挥若定”、“一马当先”等,都与领导和胜利有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:This coach's command is decisive, leading the team to victory in the match.
  • 日文:このコーチの指揮は決定的で、チームを試合に勝利に導いた。
  • 德文:Dieser Trainer hat entscheidende Befehle gegeben und hat das Team zum Sieg im Spiel geführt.

翻译解读

  • 重点单词
    • command (英文) / 指揮 (日文) / Befehle (德文):指挥
    • decisive (英文) / 決定的 (日文) / entscheidende (德文):决定性的
    • victory (英文) / 勝利 (日文) / Sieg (德文):胜利

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在体育新闻报道、赛后分析或教练个人介绍中,强调教练的领导能力和对比赛结果的影响。
相关成语

1. 【指麾可定】指一经调度安排,不须多久,局势即可平定。

相关词

1. 【指麾可定】 指一经调度安排,不须多久,局势即可平定。

2. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

3. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。