句子
他攀辕卧辙地学习新技能,很快就掌握了它。
意思

最后更新时间:2024-08-22 11:29:53

语法结构分析

句子:“他攀缘卧辙地学*新技能,很快就掌握了它。”

  • 主语:他
  • 谓语:学*、掌握
  • 宾语:新技能、它
  • 状语:攀缘卧辙地、很快

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • :代词,指代某个男性个体。
  • 攀缘卧辙地:成语,形容非常努力、不辞辛劳地做某事。
  • **学***:动词,指通过阅读、听讲、研究、实践等获得知识或技能。
  • 新技能:名词,指新获得的技能或能力。
  • 很快:副词,表示时间短、速度快。
  • 掌握:动词,指熟练地掌握或控制某事物。
  • :代词,指代前文提到的新技能。

语境分析

句子描述了一个人非常努力地学新技能,并且迅速掌握了这项技能。这个句子可能在鼓励人们通过不懈努力来学新事物,或者在描述某人成功掌握新技能的过程。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表扬某人的努力和成就,或者作为激励他人的例子。句子的语气积极,传达了一种努力就会有回报的信息。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他通过不懈努力学*新技能,不久便掌握了它。
  • 他勤奋地学*新技能,迅速取得了成功。

文化与*俗

“攀缘卧辙”是一个汉语成语,源自《左传·僖公二十五年》,原指不辞辛劳地追随某人。在现代汉语中,它常用来形容非常努力、不畏艰难地做某事。这个成语体现了**文化中对勤奋和坚持的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:He learned the new skill with great effort and quickly mastered it.
  • 日文:彼は新しいスキルを努力して学び、すぐにそれをマスターしました。
  • 德文:Er lernte die neue Fähigkeit mit großem Einsatz und beherrschte sie schnell.

翻译解读

  • 英文:强调了学*的努力和掌握的速度。
  • 日文:使用了“努力して”来表达“攀缘卧辙地”,强调了努力的程度。
  • 德文:使用了“mit großem Einsatz”来表达“攀缘卧辙地”,强调了付出的努力。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个具体的情境,比如某人在工作中学新技能,或者在教育背景下描述学生的学过程。这个句子强调了努力和快速掌握技能之间的关系,可能在鼓励人们通过努力来实现目标。

相关成语

1. 【攀辕卧辙】拉住车辕,躺在车道上,不让车走。旧时用作挽留好官的谀词。

相关词

1. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。

2. 【掌握】 控制;主持掌握主动|掌握政权|掌握分寸; 了解、熟习并加以运用掌握知识|掌握技术|掌握规律。

3. 【攀辕卧辙】 拉住车辕,躺在车道上,不让车走。旧时用作挽留好官的谀词。