最后更新时间:2024-08-20 04:00:51
语法结构分析
句子:“政府在扶贫工作中采取强本弱支的策略,重点帮助最贫困的地区。”
- 主语:政府
- 谓语:采取
- 宾语:策略
- 定语:在扶贫工作中、强本弱支的
- 状语:重点帮助最贫困的地区
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 政府:指国家或地方的行政机关。
- 扶贫工作:指帮助贫困地区或贫困人口改善生活条件的工作。
- 采取:选择并执行某种措施或方法。
- 强本弱支:一种策略,强调加强根本、削弱枝节。
- 策略:为达到某种目的而采取的计划或方法。
- 重点:重要的部分或方面。
- 帮助:给予支持或援助。
- 最贫困的地区:指贫困程度最高的地区。
语境理解
句子描述了政府在扶贫工作中的一种策略,即“强本弱支”,并强调了这种策略的重点是帮助最贫困的地区。这反映了政府在扶贫工作中的优先级和重点方向。
语用学分析
句子在实际交流中传达了政府扶贫工作的具体策略和重点,有助于公众理解政府的扶贫政策和行动。句子的语气是客观和正式的。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 政府在扶贫工作中,重点帮助最贫困的地区,采取了强本弱支的策略。
- 在扶贫工作中,政府采取了强本弱支的策略,并将重点放在帮助最贫困的地区。
文化与*俗
“强本弱支”这一策略体现了中华文化中重视根本和基础的思想。扶贫工作在**是一个重要的社会政策,体现了政府对社会公平和人民福祉的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:The government adopts a "strengthening the foundation while weakening the branches" strategy in poverty alleviation efforts, focusing on helping the most impoverished areas.
- 日文:政府は、貧困対策の中で「根本を強化し、枝葉を弱める」戦略を採用し、最も貧困な地域を重点的に支援しています。
- 德文:Die Regierung verfolgt in ihren Bemühungen zur Armutsbekämpfung eine Strategie des "Stärkens des Grundes und Schwächerns der Zweige", wobei der Schwerpunkt auf der Unterstützung der ärmsten Gebiete liegt.
翻译解读
-
重点单词:
- Strengthening the foundation:加强根本
- Weakening the branches:削弱枝节
- Impoverished areas:贫困地区
-
上下文和语境分析: 句子传达了政府在扶贫工作中的具体策略和重点,强调了加强根本和削弱枝节的重要性,并将重点放在帮助最贫困的地区。
1. 【地区】 指较大的区域范围沿海地区|发达地区; 中国省、自治区根据行政管理的需要划分的区域。包括若干个县、自治县、市。不是一级行政区域。设立行政公署,作为省、自治区人民政府的派出机关。20世纪80年代起,有些地区撤销,所管理的县、自治县、市改由地级市领导。
2. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学
3. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。
4. 【强本弱支】 比喻削减地方势力,加强中央权力。同“强本弱枝”。
5. 【扶贫】 扶助贫困户或贫困地区发展生产,改变穷困面貌:做好农村~工作。
6. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
7. 【策略】 根据形势发展而制定的行动方针和斗争方式:斗争~;讲究斗争艺术;注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。
8. 【贫困】 贫苦穷困。
9. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。