句子
面对人口老龄化的趋势,政府必须忧深思远,规划相应的社会保障政策。
意思

最后更新时间:2024-08-20 15:37:01

语法结构分析

句子:“面对人口老龄化的趋势,政府必须忧深思远,规划相应的社会保障政策。”

  • 主语:政府
  • 谓语:必须忧深思远,规划
  • 宾语:相应的社会保障政策
  • 状语:面对人口老龄化的趋势

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 面对:confront with, face
  • 人口老龄化:aging of population
  • 趋势:trend
  • 政府:government
  • 必须:must, have to
  • 忧深思远:think deeply and long-term
  • 规划:plan, design
  • 相应:corresponding, relevant
  • 社会保障政策:social security policy

语境理解

句子讨论的是政府在面对人口老龄化这一社会现象时,需要采取的长远思考和规划行动。这涉及到社会政策、经济规划和文化背景等多个方面。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调政府在特定社会问题上的责任和行动。语气较为正式和严肃,体现了对问题的重视和解决问题的紧迫性。

书写与表达

  • 不同句式:政府在面对人口老龄化的趋势时,必须进行深远的思考并规划相应的社会保障政策。
  • 增强灵活性:为了应对人口老龄化的挑战,政府需要制定长远的社会保障政策。

文化与习俗

  • 文化意义:人口老龄化是一个全球性问题,不同文化背景下政府可能采取不同的应对策略。
  • 成语、典故:忧深思远可以联想到“未雨绸缪”这一成语,强调提前规划和预防。

英/日/德文翻译

  • 英文:Facing the trend of population aging, the government must think deeply and long-term, and plan corresponding social security policies.
  • 日文:高齢化の傾向に直面して、政府は深く長期的に考え、適切な社会保障政策を計画しなければならない。
  • 德文:Angesichts des Trends des Bevölkerungsalterns muss die Regierung tief und langfristig denken und entsprechende Sozialversicherungspolitiken planen.

翻译解读

  • 重点单词
    • Facing (直面して, Angesichts des)
    • trend (傾向, Trends)
    • must (しなければならない, muss)
    • think deeply and long-term (深く長期的に考え, tief und langfristig denken)
    • plan (計画, planen)
    • corresponding (適切な, entsprechende)
    • social security policy (社会保障政策, Sozialversicherungspolitiken)

上下文和语境分析

句子在讨论政府应对人口老龄化问题的策略时,强调了长远规划和深思熟虑的重要性。这反映了社会对政府在处理老龄化问题上的期待和要求。

相关成语

1. 【忧深思远】深刻忧虑,长远打算。

相关词

1. 【必须】 表示事理上和情理上的必要;一定要学习~刻苦钻研; 加强命令语气明天你~来。‖‘必须’的否定是‘无须’、‘不须’或‘不必’。

2. 【忧深思远】 深刻忧虑,长远打算。

3. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。

4. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。

5. 【相应】 互相呼应、适应同声相应首尾相应|正文作了改动,目录也要相应调整; 符合一言不相应,文吏以法绳之|出秘书百篇以校之,皆不相应。

6. 【社会保障】 国家通过国民收入的分配和再分配,依法对社会成员的基本生活予以保障的社会安全制度。体现在社会保险、社会福利、社会救济、优抚安置等方面。简称社保。

7. 【规划】 比较全面的长远的发展计划:制订~|十年~;做规划:兴修水利问题,应当全面~。

8. 【趋势】 趋奉权势; 事物发展的动向。