句子
这个旷古未闻的传说,至今仍让人津津乐道。
意思
最后更新时间:2024-08-23 13:45:34
语法结构分析
句子:“这个旷古未闻的传说,至今仍让人津津乐道。”
- 主语:“这个旷古未闻的传说”
- 谓语:“让人津津乐道”
- 宾语:无明确宾语,但“让人津津乐道”中的“人”可以视为间接宾语。
时态:现在完成时,表示动作从过去一直延续到现在。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 旷古未闻:形容非常古老且罕见,前所未闻。
- 传说:流传下来的故事或说法。
- 至今:直到现在。
- 津津乐道:形容对某事非常感兴趣,乐于谈论。
同义词扩展:
- 旷古未闻:史无前例、前所未有
- 传说:神话、故事
- 至今:迄今、至今为止
- 津津乐道:乐此不疲、谈兴正浓
语境理解
句子描述了一个非常古老且罕见的传说,这个传说至今仍然被人们广泛讨论和喜爱。这可能暗示了这个传说具有深远的影响力或独特的吸引力。
语用学分析
这个句子可能在以下场景中使用:
- 在讲述一个古老传说的故事时,用来强调其独特性和持续的影响力。
- 在讨论文化遗产或历史**时,用来表达对传统价值的尊重和欣赏。
书写与表达
不同句式表达:
- 这个传说,自古以来就未曾被人遗忘,至今仍被人们津津乐道。
- 至今,人们仍对那个旷古未闻的传说津津乐道。
文化与*俗
文化意义:
- “旷古未闻”和“津津乐道”都体现了对传统和历史的尊重。
- 传说作为一种文化载体,承载了民族的记忆和智慧。
相关成语、典故:
- “旷古未闻”可能与古代历史或神话故事有关。
- “津津乐道”可能与人们对故事的喜爱和传承有关。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- This legendary tale, unheard of since ancient times, is still a subject of great interest and discussion today.
日文翻译:
- この古代から聞いたことのない伝説は、今なお人々が楽しみに語り継いでいる。
德文翻译:
- Diese Legende, die seit alters her ungehört ist, wird bis heute noch mit großem Interesse und Begeisterung diskutiert.
重点单词:
- 旷古未闻:unheard of since ancient times
- 传说:legendary tale
- 至今:still, today
- 津津乐道:a subject of great interest and discussion
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的时态和语态,强调了传说的古老性和持续的影响力。
- 日文翻译使用了“古代から聞いたことのない”来表达“旷古未闻”,并用“楽しみに語り継いでいる”来表达“津津乐道”。
- 德文翻译使用了“seit alters her ungehört”来表达“旷古未闻”,并用“mit großem Interesse und Begeisterung diskutiert”来表达“津津乐道”。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论历史、文化或传统故事的上下文中出现,用来强调某个传说的独特性和持续的影响力。在不同的文化和社会背景中,这个句子可能会有不同的解读和感受。
相关成语
相关词