句子
他的成功是人所共知的,但他背后的努力却不为人知。
意思
最后更新时间:2024-08-10 06:48:30
语法结构分析
句子“他的成功是人所共知的,但他背后的努力却不为人知。”是一个复合句,包含两个并列的分句。
-
主语:
- 第一个分句的主语是“他的成功”。
- 第二个分句的主语是“他背后的努力”。
-
谓语:
- 第一个分句的谓语是“是人所共知的”。
- 第二个分句的谓语是“却不为人知”。
-
宾语:
- 两个分句都没有直接的宾语,但“人所共知的”和“不为人知”可以看作是宾语补足语。
-
时态:
- 两个分句都使用了一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
-
语态:
- 两个分句都是被动语态,强调动作的承受者而非执行者。
*. 句型:
- 两个分句都是陈述句,用来陈述事实或状态。
词汇学*
- 成功:指达到预期目标或取得显著成就。
- 人所共知:指大家都知道,广为人知。
- 背后:指在背后或不为人注意的地方。
- 努力:指付出辛勤的劳动或尝试。
- 不为人知:指不为大多数人所知道。
语境理解
句子强调了成功背后的努力往往不为人所知,这可能在特定的情境中用来鼓励人们不要只看到表面的成功,而要理解背后的辛勤付出。文化背景和社会*俗可能会影响人们对成功和努力的看法。
语用学分析
这个句子可能在实际交流中用来提醒他人或自我反思,强调内在努力的重要性。语气的变化可能会影响句子的表达效果,例如,如果语气带有讽刺意味,可能会暗示对表面成功的轻视。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “尽管他的成功广为人知,但他的努力却鲜为人知。”
- “众所周知他的成功,但他的努力却默默无闻。”
文化与*俗
句子中可能蕴含的文化意义是,在很多文化中,人们往往只看到表面的成功,而忽视了背后的努力和牺牲。这可能与某些文化中对成功的过度崇拜有关。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- "His success is well-known, but the effort behind it remains unknown."
日文翻译:
- "彼の成功は誰もが知っているが、その背後の努力は知られていない。"
德文翻译:
- "Sein Erfolg ist allgemein bekannt, aber die Mühe dahinter bleibt unbekannt."
翻译解读
在翻译过程中,保持原句的并列结构和对比意义是关键。每个语言都有其特定的表达方式,但核心信息——成功为人所知,努力不为人知——需要准确传达。
上下文和语境分析
在上下文中,这个句子可能用来引出一个话题,即成功的真正含义和背后的努力。语境可能是一个讨论成功、努力或个人成长的场合。
相关成语
1. 【人所共知】人人都知道。
相关词