句子
这场音乐会的开场曲戛玉鸣金,为整个演出定下了高雅的基调。
意思
最后更新时间:2024-08-21 07:22:53
语法结构分析
句子:“这场音乐会的开场曲嘎玉鸣金,为整个演出定下了高雅的基调。”
- 主语:这场音乐会的开场曲
- 谓语:定下了
- 宾语:高雅的基调
- 定语:嘎玉鸣金(修饰“开场曲”)
- 状语:为整个演出
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 嘎玉鸣金:形容音乐声清脆悦耳,如同玉石相击、金属鸣响。
- 高雅:指文化品位、艺术风格等高水准、不庸俗。
- 基调:指事物的主要风格或特征。
语境理解
句子描述了一场音乐会的开场曲如何为整个演出设定了高雅的风格。这里的“嘎玉鸣金”是一个比喻,用来形容音乐的美妙和精致。
语用学分析
这句话可能用于音乐会后的评论或介绍,强调开场曲的重要性及其对整个演出氛围的影响。使用这样的表达可以增强听众对音乐会品质的期待和赞赏。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “开场曲以其嘎玉鸣金之声,确立了演出的高雅氛围。”
- “音乐会的序幕由一首嘎玉鸣金的曲子拉开,为随后的表演奠定了高雅的基调。”
文化与*俗
“嘎玉鸣金”这个表达可能源自古典文化,其中“玉”和“金”都是象征高贵和美好的物质。在文化中,音乐常被视为高雅的艺术形式,能够提升人的精神境界。
英/日/德文翻译
- 英文:The opening piece of this concert, with its melodious sound like jade clinking and gold ringing, set an elegant tone for the entire performance.
- 日文:このコンサートのオープニング曲は、玉がぶつかるような、金が鳴るような美しい音色で、全体の演奏に優雅なトーンを打ち立てました。
- 德文:Das Eröffnungsstück dieses Konzerts, mit seinem klingenden Klang wie Jade, das anschlägt, und Gold, das klingt, legte einen eleganten Ton für die gesamte Aufführung fest.
上下文和语境分析
这句话通常出现在音乐会介绍、评论或回顾中,用以强调音乐会的开场曲如何为整个演出设定了高雅的基调,从而吸引听众的注意并提升他们对音乐会的期待。
相关成语
1. 【戛玉鸣金】戛:敲击。敲打玉器和金器。形容声调有节奏而响亮好听。也形容人气节凛然。
相关词