句子
他在数学竞赛中表现出色,真是个旷世逸才。
意思
最后更新时间:2024-08-23 13:46:19
语法结构分析
句子:“他在数学竞赛中表现出色,真是个旷世逸才。”
- 主语:他
- 谓语:表现
- 宾语:(无具体宾语,但“表现”后接“出色”作为补语)
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 他:代词,指代某个男性个体。
- 在:介词,表示位置或状态。
- 数学竞赛:名词短语,指数学领域的比赛。
- 中:方位词,表示正在进行的状态。
- 表现:动词,指在某种活动或情境中的行为或表现。
- 出色:形容词,表示非常好,超出一般水平。
- 真:副词,加强语气,表示确实如此。
- 是:动词,表示判断或归属。
- 个:量词,用于计量人或事物。
- 旷世逸才:名词短语,指在某个时代非常杰出的人才。
语境分析
- 特定情境:句子描述的是某人在数学竞赛中的优异表现,并称赞其为“旷世逸才”,表明此人的才能非常出众,超越了常人。
- 文化背景:在**文化中,数学竞赛是一种常见的学术活动,对个人的智力、逻辑思维和解决问题的能力有很高的要求。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能出现在学校、教育机构或社交场合中,用于表扬或称赞某人在数学竞赛中的卓越表现。
- 礼貌用语:“真是个旷世逸才”是一种高度赞扬的表达,用于表达对某人才能的钦佩和尊敬。
书写与表达
- 不同句式:
- 他真是个旷世逸才,在数学竞赛中表现出色。
- 在数学竞赛中,他表现得非常出色,确实是个旷世逸才。
文化与*俗
- 文化意义:“旷世逸才”这个成语强调了某人才华横溢,超越了同时代的人,是一种高度赞扬的表达。
- 相关成语:“才高八斗”、“学富五车”等,都是用来形容人非常有才华的成语。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He performed exceptionally well in the math competition, truly a genius of his time.
- 日文翻译:彼は数学コンテストで素晴らしい成績を収め、まさに時代を超えた逸材だ。
- 德文翻译:Er hat sich in dem Mathematikwettbewerb ausgezeichnet geschlagen, wirklich ein Genie seiner Zeit.
翻译解读
- 重点单词:
- exceptionally:特别地,非常地
- genius:天才,才华横溢的人
- 時代を超えた逸材:超越时代的杰出人才
- Genie:天才,非常有才华的人
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在对某人成就的报道、表扬信或社交场合的对话中。
- 语境:在特定的学术或教育环境中,这句话用于强调某人在数学领域的卓越才能和成就。
相关成语
1. 【旷世逸才】旷世:绝代;空前。逸才:超人的才智。当代少见的出众的才能。
相关词