最后更新时间:2024-08-12 13:10:57
语法结构分析
句子“凶年饥岁,农田的收成锐减,农民们面临着巨大的生活压力。”是一个陈述句,描述了一个具体的社会经济现象。
- 主语:“农田的收成”和“农民们”是句子的主语。
- 谓语:“锐减”和“面临着”是句子的谓语。
- 宾语:“巨大的生活压力”是“面临着”的宾语。
- 时态:句子使用的是一般现在时,表示当前的状态或普遍现象。
- 语态:句子是主动语态。
词汇学*
- 凶年饥岁:指不好的年份,粮食收成不好。
- 农田的收成:指农田的产量。
- 锐减:急剧减少。
- 农民们:从事农业生产的人。
- 面临着:正在经历或面对。
- 巨大的生活压力:非常大的生活负担。
语境理解
句子描述了一个由于自然灾害或不良气候条件导致农作物收成大幅减少的情况,这直接影响到农民的生活质量。这种情况在农业社会尤为常见,反映了自然环境对人类生活的重要影响。
语用学分析
这句话可能在讨论农业政策、气候变化或社会福利时使用,用以强调农民在不利条件下的困境。在交流中,这句话可能用来呼吁社会关注或政策支持。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 由于凶年饥岁,农民们的生活压力巨大,因为农田的收成锐减。
- 在凶年饥岁,农田收成的锐减使得农民们承受着巨大的生活压力。
文化与*俗
在**文化中,农业一直是国家的基础,农民的生活状况直接关系到国家的稳定。因此,这句话反映了农业社会中农民对自然条件的依赖以及社会对农业的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:In bad years with famine, the yield of farmland sharply decreases, and farmers face tremendous living pressures.
- 日文:凶年飢饉の年には、農地の収穫が大幅に減少し、農民は巨大な生活圧力に直面している。
- 德文:In schlechten Jahren mit Hungersnot nimmt der Ertrag der Felder stark ab, und Bauern stehen vor enormen Lebensdrücken.
翻译解读
- 重点单词:yield(收成),tremendous(巨大的),face(面对)。
- 上下文和语境分析:这句话在不同语言中的翻译保持了原句的意思和情感色彩,强调了农民在不利条件下的困境。
1. 【凶年饥岁】凶年:年成很坏。指荒年。
1. 【农民】 指务农的人。
2. 【农田】 耕种的田地; 指管理农田的职事。
3. 【凶年饥岁】 凶年:年成很坏。指荒年。
4. 【压力】 垂直作用于物体表面上的力。往墙上按图钉时,手指对图钉垂直作用的力,即是图钉所受的压力。放置在斜面上的物体对斜面施加的压力,其大小等于物体所受重力沿垂直于斜面方向的分力; 比喻威逼人的力量舆论压力|精神压力。
5. 【巨大】 (规模、数量等)很大耗资~ㄧ~的工程 ㄧ~的成就。
6. 【收成】 庄稼、蔬菜、果品等收获的成绩,有时也指鱼虾等捕捞的成绩。
7. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。
8. 【锐减】 急剧减少或下降:进入冬季,景点游客~。
9. 【面临】 面前遇到(问题﹑形势等)。