句子
古代壁画上,仙人兴云吐雾,象征着超凡脱俗。
意思
最后更新时间:2024-08-12 05:21:02
语法结构分析
句子“古代壁画上,仙人兴云吐雾,象征着超凡脱俗。”的语法结构如下:
- 主语:仙人
- 谓语:兴云吐雾
- 宾语:无明显宾语,但“象征着超凡脱俗”可以视为谓语的补充说明。
- 时态:一般现在时(描述的是一个普遍现象或历史事实)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 古代壁画:指古代时期的壁画艺术作品。
- 仙人:神话或传说中的超自然存在,通常具有超凡的能力和长寿。
- 兴云吐雾:形容仙人或神秘生物产生云雾的景象,常用来描绘超自然现象。
- 象征:表示某种意义或概念的符号或标志。
- 超凡脱俗:超越凡人的境界,脱离尘世的束缚,形容非常卓越或与众不同。
语境理解
这句话描述的是古代壁画上描绘的仙人产生云雾的景象,这种景象象征着仙人的超凡脱俗。在古代文化中,仙人常被视为超越凡人的存在,他们的形象和行为往往被赋予特殊的象征意义。
语用学研究
这句话在实际交流中可能用于描述古代艺术作品,或者在讨论神话、传说时提及。它传达了一种对超自然现象的敬畏和对超越世俗境界的向往。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “在古代壁画上,仙人以兴云吐雾之姿,展现了其超凡脱俗的特质。”
- “古代壁画中的仙人,通过兴云吐雾,象征性地表达了其超越凡尘的境界。”
文化与*俗
这句话涉及古代文化中的仙人形象和壁画艺术。仙人在传统文化中常被视为长生不老、具有神奇能力的象征。壁画则是古代艺术的一种形式,常用于记录历史、**和神话故事。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:On ancient murals, immortals creating clouds and exhaling mist symbolize transcendence from the mundane.
- 日文翻译:古代の壁画には、仙人が雲を興し霧を吐く姿が描かれており、それは凡俗を超えることを象徴している。
- 德文翻译:Auf alten Wandmalereien symbolisieren Unsterbliche, die Wolken erzeugen und Nebel ausatmen, die Überwindung des Alltäglichen.
翻译解读
- 重点单词:
- 古代壁画:ancient murals
- 仙人:immortals
- 兴云吐雾:creating clouds and exhaling mist
- 象征:symbolize
- 超凡脱俗:transcendence from the mundane
上下文和语境分析
这句话通常出现在讨论古代艺术、神话或文化象征的语境中。它强调了古代壁画中仙人形象的象征意义,以及这种形象在文化中的重要性。通过这种描述,读者可以更好地理解古代人对超自然现象的认知和表达方式。
相关成语
相关词