句子
在科学研究中,口说无凭是不被接受的,必须有实验数据支持。
意思

最后更新时间:2024-08-14 06:17:42

语法结构分析

句子:“在科学研究中,口说无凭是不被接受的,必须有实验数据支持。”

  • 主语:“口说无凭”
  • 谓语:“是不被接受的”
  • 宾语:无明显宾语,因为谓语是系表结构。
  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或习惯性动作。
  • 语态:被动语态,“不被接受的”。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学习

  • 口说无凭:指仅凭口头陈述而没有实际证据的情况。
  • 不被接受:表示某种行为或情况不符合标准或不被认可。
  • 实验数据:通过实验获得的数据,用于支持或验证科学假设。

语境理解

  • 特定情境:科学研究领域,强调实证和数据的重要性。
  • 文化背景:科学研究强调客观性和实证,这与西方科学方法论的文化背景有关。

语用学研究

  • 使用场景:在科学讨论、学术会议或研究报告中,强调实验数据的重要性。
  • 礼貌用语:此句为直接陈述,不涉及礼貌用语,但强调了科学研究的严谨性。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在科学研究中,仅凭口头陈述是不够的,需要实验数据的支持。”
    • “科学研究要求实验数据的支持,而非仅凭口头陈述。”

文化与习俗

  • 文化意义:科学研究的文化背景强调实证和客观性,这与西方科学方法论的传统有关。
  • 相关成语:“事实胜于雄辩”(Facts speak louder than words),强调实际证据的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In scientific research, unsupported claims are not accepted; experimental data must be provided.
  • 日文翻译:科学研究では、口頭だけでは受け入れられず、実験データが必要です。
  • 德文翻译:In der wissenschaftlichen Forschung werden haltlose Behauptungen nicht akzeptiert; es müssen experimentelle Daten vorliegen.

翻译解读

  • 重点单词
    • unsupported claims(英文):没有证据支持的主张。
    • 口頭だけでは(日文):仅凭口头。
    • haltlose Behauptungen(德文):没有根据的主张。

上下文和语境分析

  • 上下文:此句子可能出现在科学论文、学术讨论或科普文章中,强调科学研究的严谨性和实证性。
  • 语境:在全球科学界,实验数据的重要性是普遍认可的,这与科学方法论的核心原则相符。
相关成语

1. 【口说无凭】单凭口说,不足为据

相关词

1. 【口说无凭】 单凭口说,不足为据

2. 【实验】 为了检验某种科学理论或假设而进行某种操作或从事某种活动;指实验的工作:做~|科学~。

3. 【必须】 表示事理上和情理上的必要;一定要学习~刻苦钻研; 加强命令语气明天你~来。‖‘必须’的否定是‘无须’、‘不须’或‘不必’。

4. 【接受】 对事物容纳而不拒绝~任务 ㄧ~考验ㄧ~教训 ㄧ虚心~批评。

5. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。