句子
他为人作嫁多年,终于在今年也迎来了自己的婚礼。
意思

最后更新时间:2024-08-09 15:49:41

1. 语法结构分析

句子:“他为人作嫁多年,终于在今年也迎来了自己的婚礼。”

  • 主语:他
  • 谓语:迎来了
  • 宾语:自己的婚礼
  • 状语:为人作嫁多年、终于、在今年

句子为陈述句,时态为现在完成时(“迎来了”),表示动作发生在过去但对现在有影响。

2. 词汇学*

  • 为人作嫁:指女性长期帮助他人准备婚礼,自己却未结婚。
  • 终于:表示经过一段时间后最终发生。
  • 迎来:表示到达或发生。
  • 婚礼:结婚仪式。

3. 语境理解

句子描述了一个长期帮助他人准备婚礼的人,最终自己也结婚了。这反映了个人生活阶段的变化,以及社会对婚姻的普遍期待。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于分享个人生活变化,表达喜悦和期待。语气中可能包含对自己过去经历的回顾和对未来的展望。

5. 书写与表达

  • “经过多年的为人作嫁,他终于在今年也步入了婚姻的殿堂。”
  • “多年为人作嫁的他,今年也迎来了属于自己的婚礼。”

. 文化与

  • 为人作嫁:反映了**传统文化中对婚姻的重视和女性在婚姻中的角色。
  • 婚礼:在**文化中,婚礼是一个重要的社会仪式,象征着两个家庭的结合。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:After years of helping others prepare for their weddings, he finally got to have his own wedding this year.
  • 日文:長年他人の結婚式の準備を手伝ってきた彼が、今年やっと自分の結婚式を迎えることができた。
  • 德文:Nach vielen Jahren, in denen er anderen bei der Vorbereitung ihrer Hochzeiten geholfen hat, hat er endlich auch dieses Jahr seine eigene Hochzeit begrüßen dürfen.

翻译解读

  • 英文:强调了“帮助他人”和“最终自己结婚”的对比。
  • 日文:使用了“やっと”(终于)来强调时间的流逝和最终的实现。
  • 德文:使用了“endlich”(终于)和“begrüßen dürfen”(得以迎接)来表达同样的情感。

上下文和语境分析

句子可能在分享个人生活变化或庆祝特殊时刻的语境中使用,强调了个人从帮助他人到自己经历重要生活**的转变。

相关成语

1. 【为人作嫁】原意是说穷苦人家的女儿没有钱置备嫁衣,却每年辛辛苦苦地用金线刺绣,给别人做嫁衣。比喻空为别人辛苦。

相关词

1. 【为人作嫁】 原意是说穷苦人家的女儿没有钱置备嫁衣,却每年辛辛苦苦地用金线刺绣,给别人做嫁衣。比喻空为别人辛苦。

2. 【婚礼】 结婚仪式举行~。

3. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

4. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。