句子
她的歌声余妙绕梁,让所有听众都久久不能忘怀。
意思
最后更新时间:2024-08-10 20:19:56
语法结构分析
句子:“她的歌声余妙绕梁,让所有听众都久久不能忘怀。”
- 主语:“她的歌声”
- 谓语:“绕梁”和“让”
- 宾语:“所有听众”
- 定语:“余妙”修饰“歌声”,“久久”修饰“不能忘怀”
- 状语:无明显状语
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 她的歌声:指某位女性的歌声。
- 余妙:形容歌声美妙,余音绕梁。
- 绕梁:成语“余音绕梁”,形容歌声美妙,久久不散。
- 让:使、令。
- 所有听众:所有听到歌声的人。
- 久久不能忘怀:长时间难以忘记。
语境理解
句子描述了一位女性歌手的歌声非常美妙,以至于所有听众都难以忘怀。这种描述通常出现在音乐会、演唱会或音乐评论中,强调歌声的感染力和持久的影响。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞美某位歌手的表演,或者在回顾某次难忘的音乐体验时使用。句子传达了强烈的赞美和敬佩之情,语气积极向上。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “她的歌声如此美妙,以至于所有听众都无法忘怀。”
- “所有听众都被她的歌声深深打动,久久不能忘怀。”
文化与习俗
句子中的“余妙绕梁”源自成语“余音绕梁”,源自《列子·汤问》:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食,既去而余音绕梁,三日不绝。”这个成语用来形容歌声或音乐优美,耐人寻味。
英/日/德文翻译
- 英文:Her singing was so enchanting that it lingered in the air, leaving all the audience unable to forget for a long time.
- 日文:彼女の歌声はとても魅力的で、すべての聴衆が長い間忘れられないままでした。
- 德文:Ihr Gesang war so zauberhaft, dass er in der Luft verweilte und das ganze Publikum für lange Zeit nicht vergessen konnte.
翻译解读
- 英文:强调歌声的迷人效果和持久影响。
- 日文:突出歌声的魅力和听众的难忘感受。
- 德文:强调歌声的魔力和听众的长久记忆。
上下文和语境分析
句子通常出现在音乐相关的语境中,如音乐评论、音乐会回顾等。它传达了对歌声的高度赞美和对听众情感的深刻影响。
相关成语
1. 【余妙绕梁】形容歌声美妙动听,长远留在人们耳边。
相关词