句子
她虽然才疏德薄,但她的善良和热心赢得了大家的尊重。
意思
最后更新时间:2024-08-21 09:39:19
语法结构分析
句子:“她虽然才疏德*,但她的善良和热心赢得了大家的尊重。”
- 主语:她
- 谓语:赢得了
- 宾语:大家的尊重
- 状语:虽然才疏德*,但
- 定语:她的善良和热心
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- **才疏德**:指某人才学浅,德行不高。
- 善良:心地纯洁,纯真温厚。
- 热心:热情,有热情助人的态度。
- 赢得:获得,通过努力或行为得到。
- 尊重:尊敬,重视。
语境理解
句子表达的是一个人虽然自身条件(才学和德行)不足,但因为其善良和热心,赢得了他人的尊重。这反映了社会对个人品质的重视,即使外在条件不足,内在品质依然能够获得认可。
语用学分析
在实际交流中,这句话可以用来说明一个人的内在品质比外在条件更重要。它传达了一种积极的人际关系观念,即人们应该更多地关注他人的内在美德而非外在条件。
书写与表达
- 不同句式表达:
- 尽管她才疏德*,她的善良和热心却赢得了大家的尊重。
- 她的善良和热心,尽管她才疏德*,却赢得了大家的尊重。
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,强调“德才兼备”,但这句话强调了“德”在人际关系中的重要性,即使“才”不足,“德”依然能够赢得尊重。
- 相关成语:德高望重(指品德高尚,声望很高)
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Although she is not well-educated and virtuous, her kindness and enthusiasm have earned her the respect of everyone.
- 日文翻译:彼女は学が浅く、徳が*いが、彼女の善良さと熱心さはみんなの尊敬を勝ち得た。
- 德文翻译:Obwohl sie nicht gut gebildet und tugendhaft ist, hat ihre Güte und ihr Eifer ihr die Achtung aller eingebracht.
翻译解读
- 重点单词:
- well-educated(受过良好教育的)
- virtuous(有德行的)
- kindness(善良)
- enthusiasm(热心)
- earned(赢得)
- respect(尊重)
上下文和语境分析
这句话可能在讨论一个人的品质时使用,强调内在美德的重要性。在职场、教育或社会交往中,这句话可以用来说明一个人的品质如何影响他人对他们的看法和态度。
相关成语
1. 【才疏德薄】才识疏浅,德行不高。常用作自谦之词。
相关词