最后更新时间:2024-08-15 12:53:11
语法结构分析
句子:“在古代战争中,塞井夷灶是一种常见的战术,用以断绝敌人的水源和食物供应。”
- 主语:塞井夷灶
- 谓语:是
- 宾语:一种常见的战术
- 定语:在古代战争中
- 状语:用以断绝敌人的水源和食物供应
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 塞井夷灶:一种战术,通过堵塞井口和破坏炉灶来断绝敌人的水源和食物供应。
- 战术:在战争或比赛中为达到某种目的而采取的策略和方法。
- 断绝:彻底切断。
- 水源:水的来源。
- 食物供应:食物的供给。
语境理解
句子描述了古代战争中的一种常见战术,这种战术的目的是削弱敌人的生存条件,从而在战争中取得优势。这种策略反映了古代战争中对资源控制的重要性。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于解释古代战争的策略,或者在讨论军事历史时作为例证。句子的语气是客观和描述性的。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 古代战争中,堵塞井口和破坏炉灶是一种常用的策略,旨在切断敌人的水和食物来源。
- 为了削弱敌人的战斗力,古代战争中常采用塞井夷灶的战术,以断绝其基本生存资源。
文化与*俗
- 文化意义:塞井夷灶反映了古代战争中对资源控制和心理战的重视。
- 历史背景:这种战术可能出现在多个古代文明中,如**古代的战争策略。
英/日/德文翻译
- 英文:In ancient warfare, blocking wells and destroying stoves was a common tactic used to cut off the enemy's water and food supplies.
- 日文:古代の戦争では、井戸を塞ぎ炉を破壊することは、敵の水と食糧の供給を断つための一般的な戦術であった。
- 德文:In der antiken Kriegsführung war das Blockieren von Brunnen und Zerstören von Öfen eine häufige Taktik, um die Wasser- und Lebensmittelversorgung des Feindes zu unterbinden.
翻译解读
- 重点单词:
- blocking wells (英文) / 井戸を塞ぐ (日文) / Blockieren von Brunnen (德文):堵塞井口
- destroying stoves (英文) / 炉を破壊する (日文) / Zerstören von Öfen (德文):破坏炉灶
- common tactic (英文) / 一般的な戦術 (日文) / häufige Taktik (德文):常见战术
- cut off (英文) / 断つ (日文) / unterbinden (德文):断绝
上下文和语境分析
句子在讨论古代战争策略时提供了一个具体的例子,强调了资源控制的重要性。这种战术在多个文化和历史背景下都可能出现,反映了战争中对生存资源的争夺。
1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。
2. 【供应】 以物资满足需要(有时也指以人力满足需要):~农副产品丨发展生产才能够保证~。
3. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
4. 【塞井夷灶】 填井平灶。谓作好布阵的准备。亦表示决心战斗,义无反顾。
5. 【常见】 经常可以见到。
6. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。
7. 【战术】 指导战斗的原则和方法。主要包括战斗的基本原则、战斗的方法和战斗的组织实施。在实际战斗中,应该根据敌对双方的具体情况和地形、天候、水文等条件灵活运用。
8. 【敌人】 敌对的人;敌对的方面。
9. 【断绝】 原来有联系的停止联系或失去联系;原来连贯的不再连贯:~关系|~来往|~交通。
10. 【水源】 江河发源的地方; 指民用水﹑工业用水或灌溉用水的来源。
11. 【食物】 吃的和其他东西; 偏指吃的东西; 吃粮食等。