句子
当国家面临危机时,主忧臣劳,每一位官员都应尽其所能为国分忧。
意思

最后更新时间:2024-08-09 16:31:54

语法结构分析

句子:“当国家面临危机时,主忧臣劳,每一位官员都应尽其所能为国分忧。”

  • 主语:“每一位官员”
  • 谓语:“应尽其所能为国分忧”
  • 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“国家的忧虑”
  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 当国家面临危机时:表示在特定情况下,国家遇到困难或危险。
  • 主忧臣劳:成语,意思是君主担忧,臣子辛劳。
  • 每一位官员:强调所有官员,无一例外。
  • 应尽其所能:应该尽自己最大的努力。
  • 为国分忧:为国家减轻忧虑或负担。

语境理解

  • 特定情境:国家面临危机时,官员的责任和义务。
  • 文化背景:强调忠诚、责任感和集体主义精神。

语用学研究

  • 使用场景:政治演讲、官方声明、教育材料等。
  • 效果:激励官员履行职责,增强国家凝聚力。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在国家危机之际,每位官员都应当竭尽全力减轻国家的忧虑。”
    • “国家遭遇危机时,官员们应全力以赴,为主分忧。”

文化与*俗

  • 文化意义:强调君臣关系中的忠诚和责任感。
  • 成语:“主忧臣劳”体现了**传统文化中的君臣伦理。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"When the nation is in cr****, the ruler's worries are the subjects' labors; every official should do their utmost to share the nation's burdens."
  • 日文翻译:"国家が危機に直面した時、主の憂えは臣の労苦であり、どの役人もその能力を尽くして国の憂えを分かち合うべきである。"
  • 德文翻译:"Wenn das Land in einer Krise steht, sind die Sorgen des Herrschers die Mühen der Untertanen; jeder Beamte sollte sein Bestes tun, um die Lasten des Landes zu teilen."

翻译解读

  • 重点单词
    • 危机:cr**** (英), 危機 (日), Krise (德)
    • 主忧臣劳:ruler's worries are the subjects' labors (英), 主の憂えは臣の労苦 (日), Sorgen des Herrschers sind die Mühen der Untertanen (德)
    • 尽其所能:do their utmost (英), 能力を尽くす (日), sein Bestes tun (德)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在政治演讲、历史文献或教育材料中,强调官员的责任和义务。
  • 语境:强调在国家危机时刻,官员应展现忠诚和责任感,共同分担国家的忧虑。
相关成语

1. 【主忧臣劳】君主有忧虑,作臣子的要立即效劳。

2. 【尽其所能】能:能力。把所有本事都用上。

相关词

1. 【临危】 谓人病重将死; 面临危难。

2. 【主忧臣劳】 君主有忧虑,作臣子的要立即效劳。

3. 【官员】 经过任命的、担任一定职务的政府工作人员:外交~丨地方~丨~问责制。

4. 【尽其所能】 能:能力。把所有本事都用上。