句子
作为新闻工作者,报道时应持持平之论,避免误导公众。
意思

最后更新时间:2024-08-21 22:22:00

语法结构分析

句子:“作为新闻工作者,报道时应持持平之论,避免误导公众。”

  • 主语:“新闻工作者”
  • 谓语:“应持”和“避免”
  • 宾语:“持平之论”和“误导公众”
  • 状语:“作为新闻工作者”和“报道时”

句子为陈述句,使用了一般现在时态,表达了一种普遍适用的原则或建议。

词汇学*

  • 新闻工作者:指从事新闻报道和编辑的专业人员。
  • 报道:指对**进行的新闻性描述或叙述。
  • 持平之论:指公正、不偏不倚的观点和论述。
  • 避免:指设法不使某种情况发生。
  • 误导:指提供错误信息或引导,使他人产生错误理解。
  • 公众:指社会上的广大人群。

语境理解

句子强调了新闻工作者在报道时应保持公正和中立,避免因偏颇的报道而误导公众。这种要求源于新闻行业的职业道德和社会责任,旨在确保信息的真实性和公正性。

语用学研究

句子在实际交流中用于指导或提醒新闻工作者在报道时应遵循的原则。它传达了一种期望和要求,即新闻报道应客观公正,不应带有个人或机构的偏见。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 新闻工作者在报道时,必须保持公正的立场,以免误导公众。
  • 为了避免误导公众,新闻工作者在报道时应坚持公正和中立。

文化与*俗

句子中提到的“持平之论”体现了**传统文化中对公正和中立的重视。在新闻报道中,这种价值观被视为确保信息真实性和公众信任的基础。

英/日/德文翻译

英文翻译:As journalists, one should maintain a balanced view when reporting to avoid misleading the public.

日文翻译:ジャーナリストとして、報道する際にはバランスの取れた見解を持ち、公衆を誤解させないようにすべきです。

德文翻译:Als Journalisten sollten wir bei der Berichterstattung einen ausgewogenen Standpunkt einnehmen, um die Öffentlichkeit nicht irrezuführen.

翻译解读

在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即新闻工作者在报道时应保持公正,避免误导公众。每种语言的表达方式略有不同,但都传达了相同的信息和期望。

上下文和语境分析

句子通常出现在新闻伦理、职业道德或新闻报道指南中,用于强调新闻工作者的责任和义务。在实际的新闻报道中,这种原则被视为确保新闻真实性和公众信任的关键。

相关成语

1. 【持平之论】持平:主持公道,没有偏向。指公正的意见。也指折中、调和的话。

相关词

1. 【作为】 行为;所作所为他的这种作为桅了集体的荣誉; 建树;成就在事业上无所作为; 可以做的事大有作为; 当做;做为作为一名演员|作为会议室。

2. 【报道】 通过报纸、杂志、广播、电视或其他形式把新闻告诉群众:~消息;用书面或广播、电视形式发表的新闻稿:他写了一篇关于赛事的~。

3. 【持平之论】 持平:主持公道,没有偏向。指公正的意见。也指折中、调和的话。

4. 【新闻】 报社、通讯社、广播电台、电视台等报道的消息:~记者|~广播|采访~;泛指社会上最近发生的事情:你刚从乡下回来,有什么~给大家说说。

5. 【误导】 不正确地引导:由于这家新闻媒体的~,一些读者产生了误会。

6. 【避免】 设法不使某种情形发生;防止~冲突ㄧ看问题要客观、全面,~主观、片面。