最后更新时间:2024-08-16 00:03:01
语法结构分析
- 主语:“他们”
- 谓语:“希望能找到”、“找到了”
- 宾语:“一个理想的房子”、“满意的”
- 时态:过去时(“希望能找到”、“找到了”)
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 他们:代词,指代一组人。
- 一直:副词,表示持续的状态或行为。
- 希望:动词,表达愿望或期待。
- 能:助动词,表示能力或可能性。
- 找到:动词,表示发现或获得。 *. 一个理想的房子:名词短语,表示心目中完美的住所。
- 这次:副词,指代当前或最近的这次机会。
- 终于:副词,表示经过一段时间或努力后达到的结果。
- 满意:形容词,表示满足或符合期望。
- 天遂人愿:成语,表示事情的发展符合人的愿望。
语境理解
句子描述了一组人长期寻找理想住所的过程,最终找到了满意的房子,符合他们的愿望。这个情境可能发生在房地产市场,反映了人们对居住环境的追求和满足感。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于分享好消息或庆祝某个成就。使用“天遂人愿”增加了句子的文化内涵和祝福的意味,使得表达更加礼貌和积极。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “经过长时间的寻找,他们终于找到了一个理想的房子,真是天遂人愿。”
- “他们的愿望终于实现了,找到了一个满意的房子,真是如愿以偿。”
文化与*俗
“天遂人愿”是一个成语,源自传统文化,表示事情的发展符合人的愿望,常用于表达祝福或庆祝。这个成语反映了人对美好生活的向往和乐观态度。
英/日/德文翻译
英文翻译: "They had always hoped to find an ideal house, and this time they finally found one they were satisfied with, as if heaven had granted their wish."
日文翻译: 「彼らはいつも理想の家を見つけることを望んでいたが、今回はついに満足のいくものを見つけた、まるで天が彼らの願いを叶えたかのようだ。」
德文翻译: "Sie hatten immer gehofft, ein ideales Haus zu finden, und diesmal haben sie endlich eines gefunden, mit dem sie zufrieden sind, als ob he
1. 【天遂人愿】遂:随,就。上天满足人的愿望。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【一直】 顺着一个方向; 表示动作持续不断或状态持续不变; 犹一程; 强调所指的范围。用在"到"前,后面常有"都"﹑"全"呼应。
3. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
4. 【天遂人愿】 遂:随,就。上天满足人的愿望。
5. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。
6. 【房子】 有墙、顶、门、窗,供人居住或做其他用途的建筑物。
7. 【满意】 决意,一心一意; 意愿得到满足; 满以为;原先料想; 犹充盈。
8. 【理想】 对未来事物的想象或希望(多指有根据的、合理的,跟空想、幻想不同):我的~是当一名医生;符合希望的;使人满意的:这件事办得很~|这个办法还不够~,需要再改进。