句子
在国庆阅兵式上,举国若狂,人们为国家的强大和繁荣感到自豪。
意思
最后更新时间:2024-08-09 16:57:46
语法结构分析
句子:“在国庆阅兵式上,举国若狂,人们为国家的强大和繁荣感到自豪。”
- 主语:人们
- 谓语:感到
- 宾语:自豪
- 状语:在国庆阅兵式上,举国若狂
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 举国若狂:形容全国上下都非常兴奋和激动。
- 感到自豪:因某事而感到骄傲和光荣。
- 国庆阅兵式:国家庆祝国庆节时举行的阅兵仪式。
语境理解
- 特定情境:国庆阅兵式是一个展示国家军事力量和国民团结的重要场合。
- 文化背景:在**,国庆阅兵式是一个重要的国家庆典,象征着国家的强大和繁荣。
语用学研究
- 使用场景:这个句子通常在国庆阅兵式后,人们表达对国家的骄傲和自豪时使用。
- 礼貌用语:这个句子表达了积极和正面的情感,是一种礼貌和尊重的表达方式。
书写与表达
- 不同句式:
- 人们为国家的强大和繁荣感到自豪,举国若狂在国庆阅兵式上。
- 在国庆阅兵式上,人们因国家的强大和繁荣而感到自豪,举国若狂。
文化与*俗
- 文化意义:国庆阅兵式是**传统文化和现代国家建设相结合的体现,展示了国家的综合实力和国民的团结。
- 相关成语:举国若狂(形容全国上下都非常兴奋和激动)
英/日/德文翻译
- 英文翻译:On the National Day parade, the whole country is ecstatic, and people feel proud of the nation's strength and prosperity.
- 日文翻译:国慶節の閱兵式で、全国民が興奮し、国の強さと繁栄に誇りを感じています。
- 德文翻译:Bei der Nationalfeierparade ist das ganze Land begeistert, und die Menschen fühlen sich stolz auf die Stärke und Wohlstand des Landes.
翻译解读
- 重点单词:
- ecstatic (英) / 興奮する (日) / begeistert (德):非常兴奋的
- proud (英) / 誇り (日) / stolz (德):自豪的
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子通常出现在国庆阅兵式的新闻报道、社交媒体或个人感想中。
- 语境:它传达了人们对国家成就的认同和自豪感,反映了国民对国家的忠诚和支持。
相关成语
1. 【举国若狂】举:全;狂:狂欢。全国的人都激动得像发狂一样。
相关词
1. 【举国若狂】 举:全;狂:狂欢。全国的人都激动得像发狂一样。
2. 【人们】 泛称许多人。
3. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。
4. 【国庆】 开国纪念日。我国国庆是10月1日。
5. 【强大】 亦作"强大"; 谓力量坚强雄厚。
6. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。
7. 【繁荣】 (经济或事业)蓬勃发展;昌盛经济~ㄧ把祖国建设得~富强; 使繁荣~经济ㄧ~文化艺术事业。
8. 【自豪】 为自己或与自己有关的集体、个人所取得成就、荣誉而感到光荣、骄傲自豪感|他自豪地向大家介绍了家乡的巨大变化。
9. 【阅兵式】 阅兵的一种仪式。即阅兵者从受阅部队队列前通过,进行检阅。