句子
十年树木,百年树人,这句话告诉我们,教育是一项需要持续投入的事业。
意思

最后更新时间:2024-08-13 15:21:02

语法结构分析

句子:“十年树木,百年树人,这句话告诉我们,教育是一项需要持续投入的事业。”

  • 主语:“这句话”
  • 谓语:“告诉我们”
  • 宾语:“教育是一项需要持续投入的事业”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 十年树木,百年树人:这是一个成语,比喻培养人才是长期的工作,需要耐心和持续的努力。
  • 教育:指传授知识、技能和价值观的过程。
  • 持续投入:指不断投入时间、精力和资源。
  • 事业:指一项重要的工作或职业。

语境理解

  • 特定情境:这句话通常用于强调教育的重要性和长期性,特别是在讨论教育政策、教育改革或人才培养时。
  • 文化背景:在**文化中,教育一直被视为国家和社会发展的基石,因此这句话强调了教育的长远价值。

语用学研究

  • 使用场景:这句话常用于教育领域的演讲、文章或讨论中,强调教育的长期性和重要性。
  • 隐含意义:这句话隐含了对教育持续投入的呼吁,以及对人才培养的重视。

书写与表达

  • 不同句式
    • “教育是一项需要长期投入的事业,正如‘十年树木,百年树人’所言。”
    • “正如‘十年树木,百年树人’所示,教育需要持续的投入。”

文化与*俗

  • 文化意义:这句话体现了**传统文化中对教育的重视,以及对人才培养的长期视角。
  • 成语典故:“十年树木,百年树人”源自《管子·权修》:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人。”

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“Ten years to grow a tree, a hundred years to cultivate a person. This saying tells us that education is a cause that requires continuous investment.”
  • 日文翻译:“木を育てるには十年、人を育てるには百年。この言葉は、教育が継続的な投資を必要とする事業であることを教えています。”
  • 德文翻译:“Zehn Jahre, um einen Baum zu ziehen, hundert Jahre, um einen Menschen auszubilden. Dieser Spruch zeigt uns, dass Bildung eine Angelegenheit ist, die kontinuierliche Investition erfordert.”

翻译解读

  • 重点单词

    • 教育:education
    • 持续投入:continuous investment
    • 事业:cause/affair
  • 上下文和语境分析:在不同语言中,这句话的含义和语境基本保持一致,都强调了教育的长期性和重要性。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这句话的语法结构、词汇含义、语境、语用学、表达方式以及文化背景,同时也提供了多语言的翻译和解读,帮助我们更全面地掌握这句话的内涵。

相关成语

1. 【百年树人】树:种植,栽培。比喻培养人才是长期而艰巨的事。

相关词

1. 【事业】 所从事或经营的事情作何事业|家里偌大的事业,全靠他一人支撑呢! 2.成就;功业事业心|干一番事业|男儿立事业|若非任城,朕事业不得就也; 有条理、有规模并有益于公众的事情建设事业|共产主义事业; 特指没有生产收入,由国家、企业或私人团体开支其经费的社会工作。与企业”相对事业经费|事业单位和企业单位。

2. 【告诉】 受害人向法院告发~到法院。

3. 【投入】 投到某种环境里去:~生产|~新生活|新机场已经正式~使用;形容做事情聚精会神全力以赴:她演戏很~;指投放资金:少~,多产出;投放的资金:教育~逐年增加|这是一笔不小的~。

4. 【持续】 延续不断:~的干旱造成粮食大幅度减产|两国经济和文化的交流已经~了一千多年。

5. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。

6. 【百年树人】 树:种植,栽培。比喻培养人才是长期而艰巨的事。