最后更新时间:2024-08-09 21:54:07
语法结构分析
句子:“在讨论这个问题时,我们需要避免过多的书生之见,要注重实效。”
- 主语:我们
- 谓语:需要避免、要注重
- 宾语:过多的书生之见、实效
- 状语:在讨论这个问题时
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 书生之见:指学者或读书人常有的理论性、理想化的观点,可能脱离实际。
- 实效:实际的效果或成果。
同义词扩展:
- 书生之见:理论观点、学术见解
- 实效:实际效果、实际成果
语境理解
句子强调在讨论问题时,应避免过于理论化或理想化的观点,而应关注实际效果和成果。这可能出现在学术讨论、政策制定或项目管理等情境中。
语用学分析
句子在实际交流中用于指导讨论方向,强调实际效果的重要性。语气较为正式,隐含对理论与实践结合的期望。
书写与表达
不同句式表达:
- 在探讨此问题之际,我们应规避过多的理论偏见,转而聚焦于实际成效。
- 当我们讨论这个问题时,应减少理论化的观点,更多地关注实际效果。
文化与*俗
书生之见:在**文化中,书生常指读书人,书生之见可能带有一定的贬义,暗示理论脱离实际。
英/日/德文翻译
英文翻译:When discussing this issue, we need to avoid excessive academic perspectives and focus on practical results.
日文翻译:この問題を議論する際、私たちは過度の学究的見解を避け、実効性に注目する必要があります。
德文翻译:Bei der Diskussion dieser Frage müssen wir übermäßige akademische Ansichten vermeiden und uns auf praktische Ergebnisse konzentrieren.
重点单词:
- academic perspectives (英) / 学究的見解 (日) / akademische Ansichten (德)
- practical results (英) / 実効性 (日) / praktische Ergebnisse (德)
翻译解读:
- 英文翻译直接明了,强调避免理论化观点,注重实际结果。
- 日文翻译使用了“実効性”一词,强调实际效果的重要性。
- 德文翻译中的“praktische Ergebnisse”直接对应“实效”,表达了对实际成果的关注。
上下文和语境分析
句子可能在学术会议、政策讨论或项目规划等场合中使用,强调理论与实践的结合,避免空谈理论而忽视实际效果。
2. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。
3. 【讨论】 就某一问题进行商量或辩论进行专题讨论|讨论工作|讨论会。
4. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。
5. 【避免】 设法不使某种情形发生;防止~冲突ㄧ看问题要客观、全面,~主观、片面。
6. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。
7. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。