句子
这种古老的民间艺术,虽然深受喜爱,但在官方展览中不登大雅。
意思

最后更新时间:2024-08-09 03:00:04

语法结构分析

句子“这种古老的民间艺术,虽然深受喜爱,但在官方展览中不登大雅。”是一个复合句,包含一个主句和一个从句。

  • 主句:这种古老的民间艺术在官方展览中不登大雅。

    • 主语:这种古老的民间艺术
    • 谓语:不登
    • 宾语:大雅
  • 从句:虽然深受喜爱

    • 连词:虽然
    • 主语:(省略,指代主句的主语)
    • 谓语:深受
    • 宾语:喜爱

词汇分析

  • 这种:指示代词,指代特定的对象。
  • 古老的:形容词,表示年代久远。
  • 民间艺术:名词,指非官方的、源自民间的艺术形式。
  • 虽然:连词,表示转折关系。
  • 深受:动词,表示受到广泛喜爱。
  • 喜爱:名词,表示喜欢的情感。
  • :介词,表示地点或时间。
  • 官方展览:名词,指由官方机构举办的展览。
  • 不登:动词,表示不被接受或认可。
  • 大雅:名词,指高雅的场合或标准。

语境分析

句子表达了一种文化现象,即某些民间艺术虽然在民间广受欢迎,但在官方认可的场合或标准下却不被接受。这反映了文化认可和价值判断的差异,可能与官方对艺术的定义、审美标准或文化政策有关。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于讨论文化认可的问题,或者在批评官方对民间艺术的忽视。语气的变化(如加强“不登大雅”的语气)可以增强批评的意味。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管这种古老的民间艺术广受欢迎,但它并未在官方展览中获得认可。
  • 这种古老的民间艺术虽然在民间深受欢迎,但在官方展览中却未能达到高雅的标准。

文化与习俗

句子涉及的文化意义包括对民间艺术的认可问题,以及官方与民间在艺术审美上的差异。这可能与特定的文化背景和社会习俗有关,例如官方对艺术的定义可能更偏向于传统的高雅艺术形式。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This ancient folk art, although deeply loved, does not ascend to the heights of sophistication in official exhibitions.
  • 日文翻译:この古い民間芸術は、深く愛されているが、公式の展覧会では高雅な地位に登らない。
  • 德文翻译:Diese alte Volkskunst, obwohl sehr geliebt, erreicht in offiziellen Ausstellungen nicht die Höhe der Feinheit.

翻译解读

  • 英文:强调了民间艺术在官方展览中的地位不足。
  • 日文:使用了“高雅な地位に登らない”来表达“不登大雅”,传达了同样的意思。
  • 德文:使用了“Höhe der Feinheit”来表达“大雅”,强调了艺术的高雅标准。

上下文和语境分析

句子可能在讨论文化政策、艺术认可或审美标准时出现,反映了官方与民间在艺术价值判断上的差异。这种差异可能源于不同的文化背景和社会习俗,以及对艺术的不同理解和期待。

相关成语

1. 【不登大雅】大雅:高贵典雅。不能登上高雅的厅堂。形容某些不被人看重的、“粗俗”的事物(多指文艺作品)。

相关词

1. 【不登大雅】 大雅:高贵典雅。不能登上高雅的厅堂。形容某些不被人看重的、“粗俗”的事物(多指文艺作品)。

2. 【古老】 经历了久远年代的~的风俗丨~的民族。

3. 【官方】 政府方面:~消息|~人士|~评论|他的发言不代表~。

4. 【展览】 陈列出来供观看展览会|文物展览|展览作品。

5. 【民间艺术】 劳动人民直接创造的或在劳动群众中广泛流传的艺术,包括音乐、舞蹈、造型艺术、工艺美术等。