句子
在古代,人们常常寄雁传书,通过信鸽传递重要的消息。
意思

最后更新时间:2024-08-16 18:01:24

语法结构分析

句子:“在古代,人们常常寄雁传书,通过信鸽传递重要的消息。”

  • 主语:人们
  • 谓语:寄雁传书,传递
  • 宾语:书,消息
  • 时态:过去时(古代)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 寄雁传书:古代的一种通信方式,通过训练的雁来传递书信。
  • 信鸽:经过训练的鸽子,用于传递消息。
  • 传递:传送,传达。
  • 重要的消息:关键的、需要紧急传达的信息。

语境理解

  • 句子描述了古代人们使用动物(雁和信鸽)来传递书信和重要消息的情况。
  • 这种通信方式反映了古代社会的通信技术和文化*俗。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述古代的通信方式,或者用于比喻现代社会中某些快速传递信息的方式。
  • 隐含意义:古代人们在没有现代通信技术的情况下,如何依赖自然和技术来传递信息。

书写与表达

  • 可以改写为:“古代的人们经常利用雁和信鸽来传递书信和紧急消息。”
  • 或者:“在那个时代,人们通过寄雁和信鸽的方式来传递关键信息。”

文化与*俗

  • 寄雁传书:在**古代文学中,常有雁作为信使的描写,如“鸿雁传书”。
  • 信鸽:在欧洲和其他地区,信鸽被广泛用于军事和民间通信。
  • 成语:“鸿雁传书”、“飞鸽传书”等成语与句子内容相关。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient times, people often sent messages by carrier geese and pigeons to convey important news.
  • 日文:古代では、人々はよく雁を使って手紙を送り、ハトを通じて重要なニュースを伝えていました。
  • 德文:In alten Zeiten sandten die Menschen oft Nachrichten mit Trägergänsen und Tauben, um wichtige Nachrichten zu übermitteln.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的时态和语态,同时准确表达了“寄雁传书”和“信鸽传递”的概念。
  • 日文翻译使用了适当的敬语和表达方式,符合日语的语法结构。
  • 德文翻译准确传达了原句的意思,同时保持了德语的语法特点。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论古代通信方式的文章或对话中出现,用于说明古代人们如何解决信息传递的问题。
  • 在现代语境中,这句话可能用于比喻或比较,强调即使在现代技术高度发达的情况下,某些传统的通信方式仍然具有其独特的价值和意义。
相关成语

1. 【寄雁传书】指传递书信。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【传递】 由一方交给另一方;辗转递送:~消息|~信件|~火炬。

3. 【信鸽】 经过训练,专门用来传递书信函件的家鸽。又叫"传书鸽"。

4. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

5. 【寄雁传书】 指传递书信。

6. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

7. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。

8. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。