句子
在艺术作品中,干将莫邪常常被描绘成两位英俊的铸剑师,他们的形象深入人心。
意思

最后更新时间:2024-08-19 18:50:05

语法结构分析

句子:“在艺术作品中,干将莫邪常常被描绘成两位英俊的铸剑师,他们的形象深入人心。”

  • 主语:干将莫邪
  • 谓语:被描绘成
  • 宾语:两位英俊的铸剑师
  • 状语:在艺术作品中
  • 补语:他们的形象深入人心

句子时态为一般现在时,语态为被动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 干将莫邪:**古代传说中的两位著名铸剑师。
  • 描绘:描述或表现某事物的形象。
  • 英俊:形容男子外貌好看。
  • 铸剑师:专门铸造剑的工匠。
  • 深入人心:形容事物或形象给人留下深刻印象。

语境理解

句子描述了干将莫邪在艺术作品中的形象,强调了他们的形象在人们心中的深刻印象。这反映了文化传承和艺术表现的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于讨论艺术作品、文化传承或历史人物的形象。语气的变化可能影响听者对干将莫邪形象的感知,例如,如果语气强调“深入人心”,则可能突出其影响力。

书写与表达

  • 原句:在艺术作品中,干将莫邪常常被描绘成两位英俊的铸剑师,他们的形象深入人心。
  • 变体:干将莫邪的形象在艺术作品中常被塑造成两位英俊的铸剑师,深深地烙印在人们心中。

文化与*俗

干将莫邪是古代著名的铸剑师,他们的故事在文化中具有重要地位。他们的形象在艺术作品中的描绘,反映了文化传承和艺术表现的传统。

英/日/德文翻译

  • 英文:In artistic works, Gan Jiang and Mo Ye are often depicted as two handsome swordsmiths, whose images are deeply ingrained in people's hearts.
  • 日文:芸術作品の中で、干将と莫邪はしばしば二人の美しい剣匠として描かれ、彼らのイメージは人々の心に深く刻まれています。
  • 德文:In Kunstwerken werden Gan Jiang und Mo Ye oft als zwei attraktive Schmiede dargestellt, deren Bilder tief in den Herzen der Menschen verankert sind.

翻译解读

翻译时,保持了原句的语法结构和词汇选择,确保了文化元素的准确传达。例如,“干将莫邪”直接翻译为“Gan Jiang and Mo Ye”,保留了其文化特色。

上下文和语境分析

句子在讨论艺术作品和文化传承的上下文中具有重要意义。它强调了干将莫邪的形象在人们心中的持久影响,这与文化记忆和艺术表现的主题相关。

相关成语

1. 【干将莫邪】干将、莫邪:古代宝剑名。锋利的宝剑的代称。

2. 【深入人心】指理论、学说、政策等为人们深切了解和信服。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

3. 【干将莫邪】 干将、莫邪:古代宝剑名。锋利的宝剑的代称。

4. 【形象】 能引起人的思想或感情活动的具体形状或姿态:图画教学是通过~来发展儿童认识事物的能力;文艺作品中创造出来的生动具体的、激发人们思想感情的生活图景,通常指文学作品中人物的神情面貌和性格特征:~逼真|英雄~;指描绘或表达具体、生动:语言精练而~。

5. 【深入人心】 指理论、学说、政策等为人们深切了解和信服。

6. 【英俊】 俊美并有英气风神英┛。相貌英┛。长得英俊|英俊少年; 才能超群英俊才士|英俊有为|出词英俊; 才能超群的人江东英俊|宜与英俊厚。

7. 【铸剑】 铸造宝剑; 比喻策划阴谋诡计