句子
军队在战场上布下了一字长蛇阵,以抵御敌人的进攻。
意思

最后更新时间:2024-08-07 12:24:15

1. 语法结构分析

句子:“军队在战场上布下了一字长蛇阵,以抵御敌人的进攻。”

  • 主语:军队
  • 谓语:布下
  • 宾语:一字长蛇阵
  • 状语:在战场上
  • 目的状语:以抵御敌人的进攻

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 军队:指由士兵组成的集体,用于作战或执行军事任务。
  • 战场:指进行战斗的地方。
  • 布下:指布置或安排。
  • 一字长蛇阵:一种军事阵型,形似一条长蛇,用于防御。
  • 抵御:指抵抗或防御。
  • 敌人:指对立的敌方。
  • 进攻:指主动发起的攻击。

同义词扩展

  • 军队:部队、武装力量
  • 战场:战地、战斗场地
  • 布下:布置、安排
  • 抵御:抵抗、防御
  • 敌人:对手、敌方
  • 进攻:攻击、进击

3. 语境理解

句子描述了军队在战场上采取的一种防御策略,即布下一字长蛇阵来抵御敌人的进攻。这种阵型通常用于增强防御能力,使敌人难以突破。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于描述军事行动或历史**。在军事讨论或历史叙述中,这种句子可以传达具体的战术安排和战斗情况。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 为了抵御敌人的进攻,军队在战场上布下了一字长蛇阵。
  • 军队采用一字长蛇阵,以在战场上抵御敌人的进攻。

. 文化与

文化意义

  • 一字长蛇阵是**古代军事战术中的一种阵型,象征着灵活和防御。
  • 这种阵型在**历史和文化中有着丰富的典故和象征意义。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译

  • The army deployed a一字长蛇阵 on the battlefield to fend off the enemy's attack.

重点单词

  • deploy: 布下
  • fend off: 抵御

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的军事战术描述,同时传达了防御的目的。

上下文和语境分析

  • 在英文语境中,这种句子可能用于描述历史战役或军事策略的讨论。
相关成语

1. 【一字长蛇阵】排列成一长条的阵势。形容排列成一长条的人或物。

相关词

1. 【一字长蛇阵】 排列成一长条的阵势。形容排列成一长条的人或物。

2. 【军队】 为政治目的服务的正规武装组织。

3. 【抵御】 抵挡;抵抗:~风沙侵袭|~外侮。

4. 【敌人】 敌对的人;敌对的方面。

5. 【进攻】 接近敌人并主动攻击向山头上的敌人~ㄧ~敌军盘踞的要塞; 在斗争或竞赛中发动攻势快速~到对方篮下。