句子
在诗歌界,他以五言诗见长,被誉为“五言长城”。
意思
最后更新时间:2024-08-10 03:09:18
语法结构分析
句子:“在诗歌界,他以五言诗见长,被誉为“五言长城”。”
- 主语:他
- 谓语:以五言诗见长,被誉为
- 宾语:“五言长城”
这个句子是一个陈述句,时态为现在时,语态为被动语态(“被誉为”)。
词汇分析
- 在诗歌界:表示某个领域或范围。
- 以五言诗见长:表示在五言诗方面有特长或优势。
- 见长:表示在某方面表现出色。
- 被誉为:表示被公众或权威机构赋予某种称号或评价。
- 五言长城:比喻在五言诗方面的成就非常高,如同长城一样坚固和长久。
语境分析
这个句子描述了某人在诗歌界的成就,特别是在五言诗方面的卓越表现。五言诗是**古典诗歌的一种形式,每句五个字,通常表达简洁而深刻的意境。被誉为“五言长城”意味着此人在五言诗方面的成就非常显著,几乎无人能及。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于介绍某人的文学成就,尤其是在诗歌领域的卓越表现。使用“五言长城”这样的比喻,增加了句子的形象性和感染力,使听者更容易记住和理解。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他在诗歌界以五言诗著称,被尊称为“五言长城”。
- 被誉为“五言长城”的他,在五言诗方面有着非凡的造诣。
文化与*俗
“五言长城”这个称号蕴含了古典诗歌的文化意义。五言诗是古代诗歌的一种重要形式,具有悠久的历史和深厚的文化底蕴。使用“长城”这个比喻,不仅强调了此人在五言诗方面的成就,也体现了对**传统文化的尊重和传承。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the realm of poetry, he excels in pentasyllabic verse and is honored as the "Great Wall of Pentasyllabic Poetry."
- 日文翻译:詩の世界で、彼は五言詩に長けており、「五言の万里の長城」と讃えられている。
- 德文翻译:In der Dichtkunst ist er in Fünfhebern geschickt und wird als die "Große Mauer der Fünfheber" gepriesen.
翻译解读
- 英文翻译:强调了此人在五言诗方面的卓越表现,并使用了“Great Wall”这个比喻来形象化其成就。
- 日文翻译:使用了“万里の長城”这个比喻,强调了此人在五言诗方面的非凡成就。
- 德文翻译:使用了“Große Mauer”这个比喻,形象地描述了此人在五言诗方面的显著成就。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在介绍古典诗歌或某位诗人的文章或演讲中。它不仅描述了某人的文学成就,也反映了对传统文化的尊重和传承。在不同的语境中,这个句子可能会有不同的解读和强调点,但总体上都旨在传达此人在五言诗方面的卓越表现和深远影响。
相关成语
1. 【五言长城】称誉善于作五言诗的好手。
相关词